શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 31


ਅਨਖੰਡ ਅਭੂਤ ਅਛੇਦ ਅਛਿਅੰ ॥
anakhandd abhoot achhed achhian |

તે અવિભાજ્ય તત્વ રહિત અજેય અને અવિનાશી છે!

ਅਨਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੁਅੰ ॥
anakaal apaal deaal suan |

તે મૃત્યુહીન આશ્રયદાતા રહિત પરોપકારી અને સ્વ-અસ્તિત્વ છે!

ਜਿਹ ਠਟੀਅੰ ਮੇਰ ਆਕਾਸ ਭੁਅੰ ॥੨॥੧੪੨॥
jih tthatteean mer aakaas bhuan |2|142|

સુમેરુ સ્વર્ગ અને પૃથ્વીની સ્થાપના કોણે કરી છે! 2. 142

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨਰੰ ॥
anakhandd amandd prachandd naran |

તે અવિભાજ્ય અ-સ્થિર અને શકિતશાળી પુરુષ છે !

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਰੰ ॥
jih racheean dev adev baran |

મહાન દેવો અને દાનવો કોણે બનાવ્યા છે!

ਸਭ ਕੀਨੀ ਦੀਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਂ ॥
sabh keenee deen jameen jamaan |

પૃથ્વી અને આકાશ બંનેનું સર્જન કોણે કર્યું છે!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਸਰਬ ਮਕੀਨ ਮਕਾਂ ॥੩॥੧੪੩॥
jih racheean sarab makeen makaan |3|143|

જેણે સમગ્ર બ્રહ્માંડ અને બ્રહ્માંડના પદાર્થોનું સર્જન કર્યું છે! 3. 143

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਰੁਖੰ ॥
jih raag na roop na rekh rukhan |

ચહેરાના કોઈપણ રૂપના ચિહ્ન માટે તેને કોઈ લાગણી નથી!

ਜਿਹ ਤਾਪ ਨ ਸ੍ਰਾਪ ਨ ਸੋਕ ਸੁਖੰ ॥
jih taap na sraap na sok sukhan |

તે ગરમી અને શાપની કોઈ અસર વિના અને દુઃખ અને આરામ વિના છે!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਯੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuyan |

તે વ્યાધિ વગરનો છે દુઃખ આનંદ અને ભય!

ਜਿਹ ਖੇਦ ਨ ਭੇਦ ਨ ਛੇਦ ਛਯੰ ॥੪॥੧੪੪॥
jih khed na bhed na chhed chhayan |4|144|

તે તરસ વિના ઈર્ષ્યા વિના વિપરીત પીડા વિના છે! 4. 144

ਜਿਹ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਮਾਤ ਪਿਤੰ ॥
jih jaat na paat na maat pitan |

તે જ્ઞાતિ વિના જ્ઞાતિ વિનાના વંશ વિના માતા-પિતા વિના!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਛਤ੍ਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੰ ॥
jih racheean chhatree chhatr chhitan |

તેણે પૃથ્વી પર શાહી છત્ર હેઠળ ક્ષત્રિય યોદ્ધાઓનું સર્જન કર્યું છે!

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੋਗ ਭਣੰ ॥
jih raag na rekh na rog bhanan |

તે વંશ અને વ્યાધિ વિના સ્નેહ વિના કહેવાય છે!

ਜਿਹ ਦ੍ਵੈਖ ਨ ਦਾਗ ਨ ਦੋਖ ਗਣੰ ॥੫॥੧੪੫॥
jih dvaikh na daag na dokh ganan |5|145|

તે દોષ અને દ્વેષ વિના ગણવામાં આવે છે! 5. 145

ਜਿਹ ਅੰਡਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਰਚਿਓ ॥
jih anddeh te brahimandd rachio |

તેણે કોમિક એગમાંથી બ્રહ્માંડ બનાવ્યું છે!

ਦਿਸ ਚਾਰ ਕਰੀ ਨਵ ਖੰਡ ਸਚਿਓ ॥
dis chaar karee nav khandd sachio |

તેણે ચૌદ વિશ્વ અને નવ પ્રદેશો બનાવ્યા છે!

ਰਜ ਤਾਮਸ ਤੇਜ ਅਤੇਜ ਕੀਓ ॥
raj taamas tej atej keeo |

તેણે રાજસ (પ્રવૃત્તિ) તમસ (રોગતા) પ્રકાશ અને અંધકારની રચના કરી છે!

ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

અને તેણે પોતે જ તેનું શકિતશાળી તેજસ્વી સ્વરૂપ પ્રગટ કર્યું! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

તેણે મહાસાગર વિંધ્યાચલ પર્વત અને સુમેરુ પર્વત બનાવ્યો!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

તેણે યક્ષ ગાંધર્વ શેષનાગ અને સર્પોનું સર્જન કર્યું!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

તેણે આડેધડ દેવો દાનવો અને માણસો બનાવ્યા!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

તેણે રાજાઓ અને મહાન ક્રોલિંગ અને ડ્રેડફુલ માણસોનું સર્જન કર્યું! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

તેણે ઘણા કીડાઓ શલભ સર્પ અને માણસો બનાવ્યા!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

તેમણે અંદાજા સુતજા અને ઋદ્ધિભિજ્જા સહિત સૃષ્ટિના વિભાગોના ઘણા જીવો બનાવ્યા!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

તેણે દેવતાઓનું સર્જન કર્યું શ્રાદ્ધ (અંતિમ સંસ્કાર) અને મેનેસ!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

તેમનો મહિમા અપ્રાપ્ય છે અને તેમની ચાલ અત્યંત ઝડપી છે! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

તે જાતિ અને વંશ વગરનો છે અને પ્રકાશ તરીકે તે બધા સાથે એકરૂપ છે!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

તે પિતા-માતા ભાઈ-દીકરા વિના છે!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

તે વ્યાધિ અને દુ:ખ રહિત છે તે આનંદમાં લીન નથી!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

તેના માટે યક્ષ અને કિન્નરો એક થઈને ધ્યાન કરે છે! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

તેમણે પુરુષો સ્ત્રીઓ અને નપુંસકો બનાવ્યા છે!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

તેણે યક્ષ કિન્નર ગણ અને સર્પોની રચના કરી છે!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

તેણે પગપાળા સહિત હાથી ઘોડા રથ વગેરે બનાવ્યા છે!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

હે પ્રભુ! તમે ભૂતકાળના વર્તમાન અને ભવિષ્યને પણ બનાવ્યું છે! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

તેણે અંદાજા સ્વેતાજા અને જેરુજા સહિત સૃષ્ટિના વિભાગોના તમામ જીવોનું સર્જન કર્યું છે!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

તેણે પૃથ્વીનું આકાશ અને પાણીનું સર્જન કર્યું છે!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

તેણે અગ્નિ અને હવા જેવા શક્તિશાળી તત્વોનું સર્જન કર્યું છે!

ਬਨ ਜਾਸੁ ਕੀਓ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥੧੧॥੧੫੧॥
ban jaas keeo fal fool kalee |11|151|

તેણે વન ફળ ફૂલ અને કળી બનાવી છે! 11. 151

ਭੂਅ ਮੇਰ ਅਕਾਸ ਨਿਵਾਸ ਛਿਤੰ ॥
bhooa mer akaas nivaas chhitan |

તેણે પૃથ્વી સુમેરુ પર્વતની રચના કરી છે અને આકાશને પૃથ્વીને રહેવા માટેનું નિવાસસ્થાન બનાવ્યું છે!

ਰਚਿ ਰੋਜ ਇਕਾਦਸ ਚੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
rach roj ikaadas chandr britan |

મુસ્લિમ ઉપવાસ અને એકાદશીના ઉપવાસ ચંદ્ર સાથે સંકળાયેલા છે!

ਦੁਤਿ ਚੰਦ ਦਿਨੀ ਸਹਿ ਦੀਪ ਦਈ ॥
dut chand dinee seh deep dee |

ચંદ્ર અને સૂર્યના દીવાઓ સર્જાયા છે!

ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਪੌਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਈ ॥੧੨॥੧੫੨॥
jih paavak pauan prachandd mee |12|152|

અને આગ અને હવાના શક્તિશાળી તત્વો બનાવવામાં આવ્યા છે! 12. 152

ਜਿਹ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਏ ॥
jih khandd akhandd prachandd kee |

તેણે તેની અંદર સૂર્ય સાથે અવિભાજ્ય આકાશ બનાવ્યું છે!

ਜਿਹ ਛਤ੍ਰ ਉਪਾਇ ਛਿਪਾਇ ਦੀਏ ॥
jih chhatr upaae chhipaae dee |

તેણે તારાઓ બનાવ્યા છે અને તેમને સૂર્યના પ્રકાશમાં છુપાવ્યા છે!

ਜਿਹ ਲੋਕ ਚਤੁਰ ਦਸ ਚਾਰ ਰਚੇ ॥
jih lok chatur das chaar rache |

તેણે ચૌદ સુંદર વિશ્વોની રચના કરી છે!

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਚੇ ॥੧੩॥੧੫੩॥
gan gandhrab dev adev sache |13|153|

અને ગણ ગંધર્વ દેવો અને દાનવો પણ બનાવ્યા છે! 13. 153

ਅਨਧੂਤ ਅਭੂਤ ਅਛੂਤ ਮਤੰ ॥
anadhoot abhoot achhoot matan |

તે અપ્રદૂષિત બુદ્ધિથી તત્ત્વવિહીન છે!

ਅਨਗਾਧ ਅਬ੍ਯਾਧ ਅਨਾਦਿ ਗਤੰ ॥
anagaadh abayaadh anaad gatan |

તે રોગ વિના અગમ્ય છે અને અનંતકાળથી સક્રિય છે!

ਅਨਖੇਦ ਅਭੇਦ ਅਛੇਦ ਨਰੰ ॥
anakhed abhed achhed naran |

તે ભેદ વિનાની વેદના અને અવિશ્વસનીય પુરુષ છે!

ਜਿਹ ਚਾਰ ਚਤ੍ਰ ਦਿਸ ਚਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥੧੪॥੧੫੪॥
jih chaar chatr dis chakr firan |14|154|

તેની ડિસ્કસ તમામ ચૌદ જગત પર ફરે છે! 14. 154

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਰੁਗੰ ॥
jih raag na rang na rekh rugan |

તે સ્નેહ રંગ વગરનો અને કોઈ નિશાન વગરનો છે!

ਜਿਹ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਜੋਗ ਜੁਗੰ ॥
jih sog na bhog na jog jugan |

તે દુ:ખ વિનાનો છે અને યોગ સાથેનો સંગ!

ਭੂਅ ਭੰਜਨ ਗੰਜਨ ਆਦਿ ਸਿਰੰ ॥
bhooa bhanjan ganjan aad siran |

તે પૃથ્વીનો નાશ કરનાર અને આદિમ સર્જક છે!

ਜਿਹ ਬੰਦਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਰੰ ॥੧੫॥੧੫੫॥
jih bandat dev adev naran |15|155|

દેવતાઓ અને માણસો બધા તેને પ્રણામ કરે છે! 15. 155

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਰਚੇ ॥
gan kinar jachh bhujang rache |

તેણે ગણસ કિન્નરો યક્ષ અને સર્પો બનાવ્યા!

ਮਣਿ ਮਾਣਿਕ ਮੋਤੀ ਲਾਲ ਸੁਚੇ ॥
man maanik motee laal suche |

તેણે રત્નો માણેક મોતી અને ઝવેરાત બનાવ્યાં!

ਅਨਭੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਅਨਗੰਜ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anabhanj prabhaa anaganj britan |

તેમનો મહિમા અપ્રાપ્ય છે અને તેમનો હિસાબ શાશ્વત છે!

ਜਿਹ ਪਾਰ ਨ ਪਾਵਤ ਪੂਰ ਮਤੰ ॥੧੬॥੧੫੬॥
jih paar na paavat poor matan |16|156|

સંપૂર્ણ શાણપણનો કોઈ પણ વ્યક્તિ તેની મર્યાદાઓને જાણી શકતો નથી! 16. 156

ਅਨਖੰਡ ਸਰੂਪ ਅਡੰਡ ਪ੍ਰਭਾ ॥
anakhandd saroop addandd prabhaa |

તેમનું અદમ્ય અસ્તિત્વ છે અને તેમનો મહિમા સજાપાત્ર છે!

ਜੈ ਜੰਪਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭਾ ॥
jai janpat bed puraan sabhaa |

બધા વેદ અને પુરાણ તેમને વંદન કરે છે!

ਜਿਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਨੰਤ ਕਹੈ ॥
jih bed kateb anant kahai |

વેદ અને કાટેબ્સ (સેમિટિક ગ્રંથો) તેમને અનંત કહે છે!

ਜਿਹ ਭੂਤ ਅਭੂਤ ਨ ਭੇਦ ਲਹੈ ॥੧੭॥੧੫੭॥
jih bhoot abhoot na bhed lahai |17|157|

સ્થૂળ અને સૂક્ષ્મ બંને તેમના રહસ્યને જાણી શક્યા નથી! 17. 157

ਜਿਹ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਜਪੈ ॥
jih bed puraan kateb japai |

વેદ પુરાણ અને કાતેબ તેને પ્રાર્થના કરે છે!

ਸੁਤਸਿੰਧ ਅਧੋ ਮੁਖ ਤਾਪ ਤਪੈ ॥
sutasindh adho mukh taap tapai |

સમુદ્રનો પુત્ર એટલે કે ઊંધો ચહેરો ધરાવતો ચંદ્ર તેની અનુભૂતિ માટે તપસ્યા કરે છે!

ਕਈ ਕਲਪਨ ਲੌ ਤਪ ਤਾਪ ਕਰੈ ॥
kee kalapan lau tap taap karai |

તે અનેક કલ્પો (યુગ) માટે તપસ્યા કરે છે!

ਨਹੀ ਨੈਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਾਨ ਪਰੈ ॥੧੮॥੧੫੮॥
nahee naik kripaa nidh paan parai |18|158|

તેમ છતાં દયાળુ પ્રભુ તેમને થોડા સમય માટે પણ ભાન પામતા નથી! 18. 158

ਜਿਹ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਭੈ ਤਜਿ ਹੈਂ ॥
jih fokatt dharam sabhai taj hain |

જેઓ તમામ બનાવટી ધર્મોનો ત્યાગ કરે છે!

ਇਕ ਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਕੋ ਜਪਿ ਹੈਂ ॥
eik chit kripaa nidh ko jap hain |

અને દયાળુ ભગવાનનું એકાગ્ર ચિત્તે ધ્યાન કરો!

ਤੇਊ ਯਾ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੋ ਤਰ ਹੈਂ ॥
teaoo yaa bhav saagar ko tar hain |

તેઓ આ ભયાનક વિશ્વ મહાસાગરને પાર કરે છે!

ਭਵ ਭੂਲ ਨ ਦੇਹਿ ਪੁਨਰ ਧਰ ਹੈਂ ॥੧੯॥੧੫੯॥
bhav bhool na dehi punar dhar hain |19|159|

અને ભૂલથી પણ માનવ શરીરમાં ફરી ક્યારેય નહીં આવે! 19. 159

ਇਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਟ ਬ੍ਰਤੀ ॥
eik naam binaa nahee kott bratee |

એક પ્રભુના નામ વિના લાખો ઉપવાસ કરીને પણ કોઈનો ઉદ્ધાર થઈ શકતો નથી!