શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 29


ਕਹੂੰ ਮਦ੍ਰ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਛਿਦ੍ਰ ਸਰੂਪੰ ॥੨੨॥੧੧੨॥
kahoon madr baanee kahoon chhidr saroopan |22|112|

ક્યાંક તું મધુર વાણી છે અને ક્યાંક તું મધુર વાણી છે અને ક્યાંક તું ટીકા અને દોષ શોધનાર છે! 22. 112

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਕਾਬ ਰੂਪੰ ॥
kahoon bed bidiaa kahoon kaab roopan |

ક્યાંક તું વેદનો અધ્યાપન છે ને ક્યાંક તું સાહિત્ય છે!

ਕਹੂੰ ਚੇਸਟਾ ਚਾਰਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਸਰੂਪੰ ॥
kahoon chesattaa chaar chitran saroopan |

ક્યાંક તું શાનદાર પ્રયાસ કરે છે અને ક્યાંક તું ચિત્ર જેવું લાગે છે!

ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ॥
kahoon param puraan ko paar paavai |

ક્યાંક તું પવિત્ર પુરાણોના સિદ્ધાંતોને સમજે છે!

ਕਹੂੰ ਬੈਠ ਕੁਰਾਨ ਕੇ ਗੀਤ ਗਾਵੈ ॥੨੩॥੧੧੩॥
kahoon baitth kuraan ke geet gaavai |23|113|

અને ક્યાંક તમે પવિત્ર કુરાનના ગીતો ગાઓ છો! ! 23. 113

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਖੰ ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਧਰਮੰ ॥
kahoon sudh sekhan kahoon braham dharaman |

ક્યાંક તમે સાચા મુસલમાન છો અને ક્યાંક બ્રાહ્મણોના ધર્મના અનુયાયી છો!

ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਿਧ ਅਵਸਥਾ ਕਹੂੰ ਬਾਲ ਕਰਮੰ ॥
kahoon bridh avasathaa kahoon baal karaman |

ક્યાંક તું વૃદ્ધાવસ્થામાં છે અને ક્યાંક બાળક તરીકે વર્તે છે!

ਕਹੂੰ ਜੁਆ ਸਰੂਪੰ ਜਰਾ ਰਹਤ ਦੇਹੰ ॥
kahoon juaa saroopan jaraa rahat dehan |

ક્યાંક તું વૃદ્ધ શરીર વિના જુવાન છે!

ਕਹੂੰ ਨੇਹ ਦੇਹੰ ਕਹੂੰ ਤਿਆਗ ਗ੍ਰੇਹੰ ॥੨੪॥੧੧੪॥
kahoon neh dehan kahoon tiaag grehan |24|114|

ક્યાંક તું દેહને ચાહે છે ને ક્યાંક તું તારું ઘર છોડી દે છે! 24. 114

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਭੋਗੰ ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਾਗੰ ॥
kahoon jog bhogan kahoon rog raagan |

ક્યાંક તમે યોગ અને આનંદમાં મગ્ન છો અને ક્યાંક તમે વ્યાધિ અને આસક્તિ અનુભવો છો!

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਿਤਾ ਕਹੂੰ ਭੋਗ ਤਿਆਗੰ ॥
kahoon rog rahitaa kahoon bhog tiaagan |

ક્યાંક તમે વ્યાધિ દૂર કરનાર છો અને ક્યાંક તમે આનંદનો ત્યાગ કરો છો!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤੰ ॥
kahoon raaj saajan kahoon raaj reetan |

ક્યાંક તું રાજવીના ઠાઠમાઠમાં છે અને ક્યાંક તું રાજાશાહી વગરનો છે!

ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਿਆ ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤੰ ॥੨੫॥੧੧੫॥
kahoon pooran pragiaa kahoon param preetan |25|115|

ક્યાંક તમે સંપૂર્ણ બૌદ્ધિક છો અને ક્યાંક તમે પરમ પ્રેમના મૂર્ત સ્વરૂપ છો! 25. 115

ਕਹੂੰ ਆਰਬੀ ਤੋਰਕੀ ਪਾਰਸੀ ਹੋ ॥
kahoon aarabee torakee paarasee ho |

ક્યાંક તમે અરબી છો, ક્યાંક તુર્કી છો, ક્યાંક ફારસી છો!

ਕਹੂੰ ਪਹਿਲਵੀ ਪਸਤਵੀ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤੀ ਹੋ ॥
kahoon pahilavee pasatavee sansakritee ho |

ક્યાંક તું પથલવી છે, ક્યાંક પુશ્તો છે, ક્યાંક સંકૃત છે!

ਕਹੂੰ ਦੇਸ ਭਾਖ੍ਯਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ॥
kahoon des bhaakhayaa kahoon dev baanee |

ક્યાંક તમે અરબી છો, ક્યાંક તુર્કી છો, ક્યાંક ફારસી છો

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਰਾਜਧਾਨੀ ॥੨੬॥੧੧੬॥
kahoon raaj bidiaa kahoon raajadhaanee |26|116|

ક્યાંક તમે રાજ્ય-શિક્ષણ છો અને ક્યાંક તમે રાજ્યની રાજધાની છો!! 26. 116

ਕਹੂੰ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਤੰਤ੍ਰ ਸਾਰੰ ॥
kahoon mantr bidiaa kahoon tantr saaran |

ક્યાંક તમે મંત્રો (મંત્રો)ની સૂચના છો અને ક્યાંક તમે તંત્રનો સાર છો!

ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

ક્યાંક તું યંત્રોની પદ્ધતિનો ઉપદેશક છે તો ક્યાંક તું જ શસ્ત્રધારી છે!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

ક્યાંક તું હોમ (અગ્નિ) પૂજાની શીખ છે, તું દેવતાઓને અર્પણ કરવાની સૂચના છે!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

ક્યાંક તું પ્રોસોડી વિશેની સૂચના છે, ક્યાંક તું વાદ્યના ગીતો વિશેની ચર્ચાની સૂચના છે! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

ક્યાંક તમે લીયર વિશે શીખો છો, ક્યાંક ગીત ગાવાનું શીખો છો!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

ક્યાંક તું મલેછ (અસંસ્કારી) ની ભાષા છે, ક્યાંક વૈદિક વિધિઓ વિશે!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

ક્યાંક તું નૃત્ય શીખે છે, ક્યાંક તું નાગ (નાગ)ની ભાષા છે!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

ક્યાંક તું ગારરૂ મંત્ર છે (તે મંત્ર, જે સાપના ઝેરને દૂર કરે છે) અને ક્યાંક તું સૌથી ઊંચી રહસ્યમય વાર્તા (જ્યોતિષશાસ્ત્ર દ્વારા) છે! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

ક્યાંક તું આ જગતની બેલે છે, ક્યાંક અપ્સરા (સ્વર્ગની અપ્સરા) અને ક્યાંક નેત્ર-જગતની સુંદર દાસી છે!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

ક્યાંક તમે યુદ્ધની કળા શીખવાવાળા છો અને ક્યાંક તમે અ-તત્વિક સૌંદર્ય છો!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

ક્યાંક તું પરાક્રમી યુવાની છે, ક્યાંક હરણ-ચામડી પર તપસ્વી છે!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

ક્યાંક છત્ર હેઠળ રાજા, ક્યાંક તમે શાસક સાર્વભૌમ સત્તા છો! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

હું તને પ્રણામ કરું છું, હે સંપૂર્ણ પ્રભુ! ચમત્કારિક શક્તિઓના દાતા!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

અજેય, અવિશ્વસનીય, આદિકાળ, બિન-દ્વિ પ્રોવિડન્સ!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

તમે નિર્ભય છો, કોઈપણ બંધનથી મુક્ત છો અને તમે બધા જીવોમાં પ્રગટ છો!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

હું તને નમન કરું છું, હું તને નમન કરું છું, હે અદ્ભુત અ-તત્વવિહીન ભગવાન! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

તારી કૃપાથી પદગરી સ્તવ!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

હે પ્રભુ! તમે અવ્યક્ત મહિમા અને જ્ઞાનનો પ્રકાશ છો!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

તમે અવિશ્વસનીય અસ્તિત્વ છો અદ્વૈત અને અવિનાશી!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

તમે અવિભાજ્ય મહિમા અને અખૂટ ભંડાર છો!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

તમે બધા પ્રકારના અનંત દાતા છો! 1. 121

ਅਨਭੂਤ ਤੇਜ ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anabhoot tej anachhij gaat |

તારું અદ્ભુત મહિમા અને અવિનાશી શરીર છે!

ਕਰਤਾ ਸਦੀਵ ਹਰਤਾ ਸਨਾਤ ॥
karataa sadeev harataa sanaat |

તમે હંમેશા નિર્માતા અને નીચતા દૂર કરનાર છો!

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਅਨਭੂਤ ਕਰਮ ॥
aasan addol anabhoot karam |

તારું આસન સ્થિર છે અને તારી ક્રિયાઓ તત્ત્વહીન છે!

ਦਾਤਾ ਦਇਆਲ ਅਨਭੂਤ ਧਰਮ ॥੨॥੧੨੨॥
daataa deaal anabhoot dharam |2|122|

તમે પરોપકારી દાતા છો અને તમારી ધાર્મિક શિસ્ત તત્વોના કાર્યની બહાર છે! 2. 122

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨਹਿ ਜਨਮ ਜਾਤ ॥
jih satr mitr neh janam jaat |

તમે તે અંતિમ વાસ્તવિકતા છો જે દુશ્મન મિત્ર જન્મ અને જાતિ વિનાની છે!

ਜਿਹ ਪੁਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਨਹੀਂ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਤ ॥
jih putr bhraat naheen mitr maat |

જે પુત્ર ભાઈ મિત્ર અને માતા વિના છે!

ਜਿਹ ਕਰਮ ਭਰਮ ਨਹੀਂ ਧਰਮ ਧਿਆਨ ॥
jih karam bharam naheen dharam dhiaan |

જે ક્રિયા ઓછી ભ્રમણા ઓછી અને ધાર્મિક વિદ્યાઓને ધ્યાનમાં લીધા વિના છે!

ਜਿਹ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀਂ ਬਿਓਤ ਬਾਨ ॥੩॥੧੨੩॥
jih neh geh naheen biot baan |3|123|

જે પ્રેમ ઘર વિના અને કોઈપણ વિચાર-વ્યવસ્થાથી પર છે! 3. 123

ਜਿਹ ਜਾਤ ਪਾਤਿ ਨਹੀਂ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jih jaat paat naheen satr mitr |

જે જ્ઞાતિવિહીન છે દુશ્મન અને મિત્ર!

ਜਿਹ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀਂ ਚਿਹਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
jih neh geh naheen chihan chitr |

જે પ્રેમ ઘર ચિહ્ન અને ચિત્ર વિના છે!

ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਰਾਗ ਰੇਖ ॥
jih rang roop naheen raag rekh |

જે જ્ઞાતિવિહીન છે દુશ્મન અને મિત્ર!

ਜਿਹ ਜਨਮ ਜਾਤ ਨਹੀਂ ਭਰਮ ਭੇਖ ॥੪॥੧੨੪॥
jih janam jaat naheen bharam bhekh |4|124|

જે વિના છે તે જન્મજાત ભ્રમ અને વેશ વિના છે! 4. 124

ਜਿਹ ਕਰਮ ਭਰਮ ਨਹੀ ਜਾਤ ਪਾਤ ॥
jih karam bharam nahee jaat paat |

જે ક્રિયા વિનાની ભ્રમણા જાતિ અને વંશ છે!

ਨਹੀ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀ ਪਿਤ੍ਰ ਮਾਤ ॥
nahee neh geh nahee pitr maat |

જે પ્રેમ વિનાનું ઘર પિતા-માતા!

ਜਿਹ ਨਾਮ ਥਾਮ ਨਹੀ ਬਰਗ ਬਿਆਧ ॥
jih naam thaam nahee barag biaadh |

જે નામ વગરનું છે અને તે પણ જાતજાતના રોગો વગરનું છે!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨਹੀ ਸਤ੍ਰ ਸਾਧ ॥੫॥੧੨੫॥
jih rog sog nahee satr saadh |5|125|

જે વ્યાધિ વિનાનું દુ:ખ શત્રુ અને સાધુ મિત્ર ! 5. 125

ਜਿਹ ਤ੍ਰਾਸ ਵਾਸ ਨਹੀ ਦੇਹ ਨਾਸ ॥
jih traas vaas nahee deh naas |

જે ક્યારેય ભયમાં રહેતો નથી અને જેનું શરીર અવિનાશી છે!

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤ ਨਹੀ ਰੂਪ ਰਾਸ ॥
jih aad ant nahee roop raas |

જેની કોઈ શરૂઆત નથી કોઈ અંત નથી કોઈ સ્વરૂપ નથી અને કોઈ ખર્ચ નથી!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨਹੀ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥
jih rog sog nahee jog jugat |

જેને કોઈ વ્યાધિ દુ:ખ નથી અને યોગનું કોઈ સાધન નથી!

ਜਿਹ ਤ੍ਰਾਸ ਆਸ ਨਹੀ ਭੂਮਿ ਭੁਗਤਿ ॥੬॥੧੨੬॥
jih traas aas nahee bhoom bhugat |6|126|

જેને કોઈ ભય નથી કોઈ આશા નથી અને કોઈ સાંસારિક આનંદ નથી! 6. 126

ਜਿਹ ਕਾਲ ਬਿਆਲ ਕਟਿਓ ਨ ਅੰਗ ॥
jih kaal biaal kattio na ang |

તમે એવા છો કે જેના શરીરના અંગને ક્યારેય મૃત્યુના સર્પે ડંખ માર્યો નથી!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਖੈ ਅਭੰਗ ॥
achhai saroop akhai abhang |

કોણ અવિનાશી છે અને કોણ અવિનાશી અને અવિનાશી છે!

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨੇਤ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
jih net net ucharant bed |

વેદ જેમને ‘નેતિ નેતિ’ (આ નહીં) અને અનંત કહે છે!

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੭॥੧੨੭॥
jih alakh roop kathat kateb |7|127|

સેમિટિક શાસ્ત્રો કોને અગમ્ય કહે છે! 7. 127

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
jih alakh roop aasan addol |

કોનું સ્વરૂપ અજ્ઞાત છે અને કોનું આસન સ્થિર છે!

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਅਛੈ ਅਤੋਲ ॥
jih amit tej achhai atol |

જેનો પ્રકાશ અમર્યાદિત છે અને કોણ અજેય અને અવિભાજ્ય છે!

ਜਿਹ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅਨੰਤ ॥
jih dhiaan kaaj mun jan anant |

જેના ધ્યાન અને દૃષ્ટિ માટે અનંત ઋષિઓ!

ਕਈ ਕਲਪ ਜੋਗ ਸਾਧਤ ਦੁਰੰਤ ॥੮॥੧੨੮॥
kee kalap jog saadhat durant |8|128|

ઘણા કલ્પો (વય) માટે સખત યોગ પ્રેક્ટિસ કરો! 8. 128

ਤਨ ਸੀਤ ਘਾਮ ਬਰਖਾ ਸਹੰਤ ॥
tan seet ghaam barakhaa sahant |

તમારી અનુભૂતિ માટે તેઓ તેમના શરીર પર ઠંડી ગરમી અને વરસાદ સહન કરે છે!

ਕਈ ਕਲਪ ਏਕ ਆਸਨ ਬਿਤੰਤ ॥
kee kalap ek aasan bitant |

અનેક યુગો સુધી તેઓ એક જ મુદ્રામાં રહે છે!

ਕਈ ਜਤਨ ਜੋਗ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee jatan jog bidiaa bichaar |

તેઓ યોગ શીખવા માટે ઘણા પ્રયત્નો કરે છે અને રમૂજી કરે છે!

ਸਾਧੰਤ ਤਦਪਿ ਪਾਵਤ ਨ ਪਾਰ ॥੯॥੧੨੯॥
saadhant tadap paavat na paar |9|129|

તેઓ યોગાભ્યાસ કરે છે પરંતુ તેમ છતાં તેઓ તમારો અંત જાણી શકતા નથી! 9. 129

ਕਈ ਉਰਧ ਬਾਹ ਦੇਸਨ ਭ੍ਰਮੰਤ ॥
kee uradh baah desan bhramant |

ઘણા હાથ ઊંચા કરીને અનેક દેશોમાં ભટકે છે!

ਕਈ ਉਰਧ ਮਧ ਪਾਵਕ ਝੁਲੰਤ ॥
kee uradh madh paavak jhulant |

ઘણા પોતાના શરીરને ઊંધા બાળે છે!