શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 601


ਡਲ ਡੋਲਸ ਸੰਕਤ ਸੇਸ ਥਿਰਾ ॥੪੯੭॥
ddal ddolas sankat ses thiraa |497|

યુદ્ધને યાદ કરીને, યોગિનીઓ જયજયકાર કરી રહ્યા છે અને લોહયુગના ધ્રૂજતા ડરપોક પણ નિર્ભય બની ગયા છે, હેગ્સ હિંસક રીતે હસી રહ્યા છે અને શેષનાગા, શંકાસ્પદ બનીને ડગમગી રહ્યા છે.497.

ਦਿਵ ਦੇਖਤ ਲੇਖਤ ਧਨਿ ਧਨੰ ॥
div dekhat lekhat dhan dhanan |

દેવોને જોઈને કહે ધન્ય.

ਕਿਲਕੰਤ ਕਪਾਲਯਿ ਕ੍ਰੂਰ ਪ੍ਰਭੰ ॥
kilakant kapaalay kraoor prabhan |

ડરામણી દેખાતી કંકાલ ચીસો.

ਬ੍ਰਿਣ ਬਰਖਤ ਪਰਖਤ ਬੀਰ ਰਣੰ ॥
brin barakhat parakhat beer ranan |

યોદ્ધાઓ દ્વારા ઘાવની સારવાર કરવામાં આવી રહી છે (અને આમ યોદ્ધાઓનું પરીક્ષણ કરવામાં આવી રહ્યું છે).

ਹਯ ਘਲਤ ਝਲਤ ਜੋਧ ਜੁਧੰ ॥੪੯੮॥
hay ghalat jhalat jodh judhan |498|

દેવતાઓ જોઈ રહ્યા છે અને “બ્રાવો, બ્રાવો” કહી રહ્યા છે, અને દેવી પ્રશંસનીય બની રહી છે, બૂમો પાડી રહી છે, તલવારોથી વહેતા ઘાવ યોદ્ધાઓની પરીક્ષા કરી રહ્યા છે અને તેમના ઘોડાઓ સાથે લડવૈયાઓ યુદ્ધની ક્રૂરતા સહન કરી રહ્યા છે.498.

ਕਿਲਕੰਤ ਕਪਾਲਿਨ ਸਿੰਘ ਚੜੀ ॥
kilakant kapaalin singh charree |

સિંહ પર સવારી કરતી દેવી કપાલિની ચીસો પાડી રહી છે,

ਚਮਕੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਭਾਨਿ ਮੜੀ ॥
chamakant kripaan prabhaan marree |

(જેના હાથમાં) તલવાર ચમકે છે, (જે) પ્રકાશથી ઢંકાયેલી છે.

ਗਣਿ ਹੂਰ ਸੁ ਪੂਰਤ ਧੂਰਿ ਰਣੰ ॥
gan hoor su poorat dhoor ranan |

હ્યુરોન્સના બેન્ડ યુદ્ધભૂમિની ધૂળમાં પડેલા છે.

ਅਵਿਲੋਕਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗਣੰ ॥੪੯੯॥
avilokat dev adev ganan |499|

દેવી ચંડી, તેના સિંહ પર સવાર થઈ, જોરથી પોકાર કરી રહી છે અને તેની ભવ્ય તલવાર ચમકી રહી છે, ગણો અને સ્વર્ગીય કુમારિકાઓને કારણે, યુદ્ધભૂમિ ધૂળથી ભરાઈ ગયું છે અને બધા દેવો અને દાનવો આ યુદ્ધને જોઈ રહ્યા છે.499.

ਰਣਿ ਭਰਮਤ ਕ੍ਰੂਰ ਕਬੰਧ ਪ੍ਰਭਾ ॥
ran bharamat kraoor kabandh prabhaa |

ભયાનક મૃતદેહો સમગ્ર યુદ્ધના મેદાનમાં દોડે છે

ਅਵਿਲੋਕਤ ਰੀਝਤ ਦੇਵ ਸਭਾ ॥
avilokat reejhat dev sabhaa |

(જેને) જોઈને દેવતાઓની સભા ગુસ્સે થાય છે.

ਗਣਿ ਹੂਰਨ ਬ੍ਰਯਾਹਤ ਪੂਰ ਰਣੰ ॥
gan hooran brayaahat poor ranan |

રણભૂમિમાં હુરાઓના સમૂહ લગ્ન (વિધિ) કરી રહ્યા છે.

ਰਥ ਥੰਭਤ ਭਾਨੁ ਬਿਲੋਕ ਭਟੰ ॥੫੦੦॥
rath thanbhat bhaan bilok bhattan |500|

મસ્તક વિનાની તેજોમય થડને જોઈને, યુદ્ધના મેદાનમાં ફરતા, દેવતાઓ પ્રસન્ન થઈ રહ્યા છે, યોદ્ધાઓ યુદ્ધભૂમિમાં સ્વર્ગીય કન્યાઓ સાથે લગ્ન કરી રહ્યા છે અને યોદ્ધાઓને જોઈને સૂર્યદેવ પોતાનો રથ રોકી રહ્યા છે.500.

ਢਢਿ ਢੋਲਕ ਝਾਝ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਖੰ ॥
dtadt dtolak jhaajh mridang mukhan |

ધડ, ઢોલક, કરતાલ, મૃદંગા, મુખરસ,

ਡਫ ਤਾਲ ਪਖਾਵਜ ਨਾਇ ਸੁਰੰ ॥
ddaf taal pakhaavaj naae suran |

ખંજરી, સાંકળ ('તાલ') તબલા અને સરનાઈ,

ਸੁਰ ਸੰਖ ਨਫੀਰੀਯ ਭੇਰਿ ਭਕੰ ॥
sur sankh nafeereey bher bhakan |

તુરી, સાંખ, નફીરી, ભેરી અને ભાંકા (જેમ કે ઘંટ વગાડવામાં આવે છે).

ਉਠਿ ਨਿਰਤਤ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਗਣੰ ॥੫੦੧॥
autth niratat bhoot paret ganan |501|

ભૂત અને દુરાગ્રહો ડ્રમ, એંકલેટ, ટેબર, શંખ, મુરલી, કેટલડ્રમ વગેરેની ધૂન પર નાચતા હોય છે.501.

ਦਿਸ ਪਛਮ ਜੀਤਿ ਅਭੀਤ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
dis pachham jeet abheet nripan |

પશ્ચિમ દિશાના નિર્ભય રાજાઓને જીતી લીધા છે.

ਕੁਪਿ ਕੀਨ ਪਯਾਨ ਸੁ ਦਛਣਿਣੰ ॥
kup keen payaan su dachhaninan |

હવે, ગુસ્સામાં, તેઓ દક્ષિણ દિશામાં ગયા છે.

ਅਰਿ ਭਜੀਯ ਤਜੀਯ ਦੇਸ ਦਿਸੰ ॥
ar bhajeey tajeey des disan |

દુશ્મનો દેશ અને દિશાથી દૂર ભાગી ગયા છે.

ਰਣ ਗਜੀਅ ਕੇਤਕ ਏਸੁਰਿਣੰ ॥੫੦੨॥
ran gajeea ketak esurinan |502|

પશ્ચિમના નિર્ભય રાજાઓને જીતીને, ક્રોધમાં, કલ્કિએ સોહ તરફ આગળ વધ્યો, દુશ્મનો, તેમના દેશો છોડીને ભાગી ગયા અને યોદ્ધાઓ યુદ્ધના મેદાનમાં ગર્જના કરી.502.

ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤਤ ਭੂਤ ਬਿਤਾਲ ਬਲੀ ॥
nrit nritat bhoot bitaal balee |

ભૂત અને પરાક્રમો જંગલી નૃત્ય કરી રહ્યા છે.

ਗਜ ਗਜਤ ਬਜਤ ਦੀਹ ਦਲੀ ॥
gaj gajat bajat deeh dalee |

હાથીઓ ગર્જના કરે છે અને મોટા કદના નગારા અવાજ કરે છે.

ਹਯ ਹਿੰਸਤ ਚਿੰਸਤ ਗੂੜ ਗਜੀ ॥
hay hinsat chinsat goorr gajee |

ઘોડાઓ પડોશીઓ અને હાથીઓ ખૂબ જ ગૌરવપૂર્ણ સ્વરમાં ગર્જના કરે છે.