શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 47


ਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿਓ ਅਰੁ ਸੰਭੁ ਥਪਿਓ ਤਹਿ ਤੇ ਤੁਹਿ ਕੋ ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਬਚਾਯੋ ॥
braham japio ar sanbh thapio teh te tuhi ko kinahoon na bachaayo |

તમે બ્રહ્માના નામનો પાઠ કર્યો છે અને શિવલિંગની સ્થાપના કરી છે, તો પણ તમને કોઈ બચાવી શક્યું નથી.

ਕੋਟਿ ਕਰੀ ਤਪਸਾ ਦਿਨ ਕੋਟਿਕ ਕਾਹੂ ਨ ਕੌਡੀ ਕੋ ਕਾਮ ਕਢਾਯੋ ॥
kott karee tapasaa din kottik kaahoo na kauaddee ko kaam kadtaayo |

તમે લાખો દિવસો સુધી લાખો તપસ્યાઓનું પાલન કર્યું છે, પરંતુ એક ગાયની કિંમત માટે પણ તમને વળતર મળી શક્યું નથી.

ਕਾਮ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰ ਕਸੀਰੇ ਕੇ ਕਾਮ ਨ ਕਾਲ ਕੋ ਘਾਉ ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਬਚਾਯੋ ॥੯੭॥
kaam kaa mantr kaseere ke kaam na kaal ko ghaau kinahoon na bachaayo |97|

દુન્યવી ઈચ્છાઓની પરિપૂર્ણતા માટે જે મંત્રનો પાઠ કરવામાં આવે છે તે લઘુત્તમ લાભ પણ લાવી શકતો નથી અને આવા મંત્રોમાંથી કોઈ પણ કાલના પ્રહારથી બચાવી શકતું નથી.

ਕਾਹੇ ਕੋ ਕੂਰ ਕਰੇ ਤਪਸਾ ਇਨ ਕੀ ਕੋਊ ਕੌਡੀ ਕੇ ਕਾਮ ਨ ਐਹੈ ॥
kaahe ko koor kare tapasaa in kee koaoo kauaddee ke kaam na aaihai |

તમે શા માટે ખોટા તપસ્યામાં વ્યસ્ત રહો છો, કારણ કે તેઓ એક ગોરીનો પણ ફાયદો લાવશે નહીં.

ਤੋਹਿ ਬਚਾਇ ਸਕੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਕੈ ਆਪਨ ਘਾਵ ਬਚਾਇ ਨ ਐਹੈ ॥
tohi bachaae sakai kahu kaise kai aapan ghaav bachaae na aaihai |

(KAL) ના ફટકાથી પોતાને બચાવી શકતા નથી, તેઓ તમારું રક્ષણ કેવી રીતે કરશે?

ਕੋਪ ਕਰਾਲ ਕੀ ਪਾਵਕ ਕੁੰਡ ਮੈ ਆਪਿ ਟੰਗਿਓ ਤਿਮ ਤੋਹਿ ਟੰਗੈ ਹੈ ॥
kop karaal kee paavak kundd mai aap ttangio tim tohi ttangai hai |

તેઓ બધા ક્રોધની ધગધગતી અગ્નિમાં લટકેલા છે, તેથી તેઓ તમને પણ તે જ રીતે ફાંસી આપશે.

ਚੇਤ ਰੇ ਚੇਤ ਅਜੋ ਜੀਅ ਮੈ ਜੜ ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਕਾਮ ਨ ਐਹੈ ॥੯੮॥
chet re chet ajo jeea mai jarr kaal kripaa bin kaam na aaihai |98|

ઓ મૂર્ખ! હવે તમારા મનમાં રમો; KAL.98 ની કૃપા સિવાય તમારા માટે કોઈ કામનું નથી.

ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਤ ਹੈ ਨ ਮਹਾ ਪਸੁ ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਿਹੰ ਪੁਰ ਮਾਹੀ ॥
taeh pachhaanat hai na mahaa pas jaa ko prataap tihan pur maahee |

ઓ મૂર્ખ પશુ! જેનો મહિમા ત્રણે લોકમાં ફેલાયેલો છે, તેને તમે ઓળખતા નથી.

ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਰਮੇਸਰ ਕੈ ਜਿਹ ਕੈ ਪਰਸੈ ਪਰਲੋਕ ਪਰਾਹੀ ॥
poojat hai paramesar kai jih kai parasai paralok paraahee |

તમે તેમને ભગવાન તરીકે પૂજશો, જેના સ્પર્શથી તમને પરલોકથી દૂર લઈ જવામાં આવશે.

ਪਾਪ ਕਰੋ ਪਰਮਾਰਥ ਕੈ ਜਿਹ ਪਾਪਨ ਤੇ ਅਤਿ ਪਾਪ ਲਜਾਈ ॥
paap karo paramaarath kai jih paapan te at paap lajaaee |

તમે પરમારથ (સૂક્ષ્મ સત્ય)ના નામે એવાં પાપ કરો છો કે એ કરવાથી મહાપાપ શરમાઈ જાય.

ਪਾਇ ਪਰੋ ਪਰਮੇਸਰ ਕੇ ਜੜ ਪਾਹਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਹੀ ॥੯੯॥
paae paro paramesar ke jarr paahan mai paramesar naahee |99|

ઓ મૂર્ખ! ભગવાન-ભગવાનના ચરણોમાં પડો, ભગવાન પથ્થરની મૂર્તિઓમાં નથી.99.

ਮੋਨ ਭਜੇ ਨਹੀ ਮਾਨ ਤਜੇ ਨਹੀ ਭੇਖ ਸਜੇ ਨਹੀ ਮੂੰਡ ਮੁੰਡਾਏ ॥
mon bhaje nahee maan taje nahee bhekh saje nahee moondd munddaae |

મૌન પાળવાથી, અભિમાન છોડીને, વેશ ધારણ કરીને અને માથું મુંડન કરીને પ્રભુનો સાક્ષાત્કાર થઈ શકતો નથી.

ਕੰਠਿ ਨ ਕੰਠੀ ਕਠੋਰ ਧਰੈ ਨਹੀ ਸੀਸ ਜਟਾਨ ਕੇ ਜੂਟ ਸੁਹਾਏ ॥
kantth na kantthee katthor dharai nahee sees jattaan ke joott suhaae |

ગંભીર તપસ્યા માટે કાંથી (લાકડામાંથી બનેલી વિવિધ પ્રકારની નાની મણકાની નાની માળાનો હાર અથવા ભક્તો અથવા સંન્યાસીઓ દ્વારા પહેરવામાં આવતો નાનો હાર) પહેરવાથી અથવા તમારા માથા પર મેટ વાળની ગાંઠ બાંધવાથી તે સાક્ષાત્ થઈ શકતો નથી.

ਸਾਚੁ ਕਹੋ ਸੁਨਿ ਲੈ ਚਿਤੁ ਦੈ ਬਿਨੁ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਕੀ ਸਾਮ ਸਿਧਾਏ ॥
saach kaho sun lai chit dai bin deen diaal kee saam sidhaae |

ધ્યાનથી સાંભળો, હું તુર્થ બોલું છું, નીચાઓ પર સદા દયાળુ એવા પ્રભુના શરણમાં ગયા વિના તમે લક્ષ્ય પ્રાપ્ત કરી શકશો નહીં.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਯਤ ਹੈ ਕਿਰਪਾਲ ਨ ਭੀਜਤ ਲਾਡ ਕਟਾਏ ॥੧੦੦॥
preet kare prabh paayat hai kirapaal na bheejat laadd kattaae |100|

ભગવાનને પ્રેમથી જ સાકાર કરી શકાય છે, તે સુન્નતથી પ્રસન્ન થતો નથી.100.

ਕਾਗਦ ਦੀਪ ਸਭੈ ਕਰਿ ਕੈ ਅਰ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰਨ ਕੀ ਮਸੁ ਕੈਹੋ ॥
kaagad deep sabhai kar kai ar saat samundran kee mas kaiho |

જો તમામ ખંડો કાગળમાં અને સાતેય સમુદ્રો શાહીમાં પરિવર્તિત થઈ જાય

ਕਾਟਿ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸਿਗਰੀ ਲਿਖਬੇ ਹੂੰ ਕੇ ਲੇਖਨ ਕਾਜਿ ਬਨੈਹੋ ॥
kaatt banaasapatee sigaree likhabe hoon ke lekhan kaaj banaiho |

તમામ વનસ્પતિને કાપીને લેખન ખાતર પેન બનાવી શકાય છે

ਸਾਰਸੁਤੀ ਬਕਤਾ ਕਰਿ ਕੈ ਜੁਗ ਕੋਟਿ ਗਨੇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਲਿਖੈਹੋ ॥
saarasutee bakataa kar kai jug kott ganes kai haath likhaiho |

જો દેવી સરસ્વતીને વક્તા બનાવવામાં આવે અને ગણેશ લાખો યુગો સુધી હાથ વડે લખવા માટે હાજર રહે.

ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਬਿਨਾ ਬਿਨਤੀ ਨ ਤਊ ਤੁਮ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨੈਕੁ ਰਿਝੈਹੋ ॥੧੦੧॥
kaal kripaan binaa binatee na taoo tum ko prabh naik rijhaiho |101|

તો પણ હે ભગવાન ! હે તલવાર-અગ્નિ કાલ! વિનંતી વિના, કોઈ તમને સહેજ પણ પ્રસન્ન કરી શકતું નથી.101.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਜੀ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਧਿਆਇ ਸੰਪੂਰਨੰ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧॥੧੦੧॥
eit sree bachitr naattak granthe sree kaal jee kee usatat pritham dhiaae sanpooranan sat subham sat |1|101|

શ્રી કાલની સ્તુતિ શીર્ષક ધરાવતાં બચત્તર નાટકનો પ્રથમ અધ્યાય અહીં સમાપ્ત થાય છે.���1.

ਕਵਿ ਬੰਸ ਵਰਣਨ ॥
kav bans varanan |

ઓટોબાયોગ્રાફી

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਤੁਮਰੀ ਮਹਿਮਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥
tumaree mahimaa apar apaaraa |

હે પ્રભુ! તમારી સ્તુતિ સર્વોચ્ચ અને અનંત છે,

ਜਾ ਕਾ ਲਹਿਓ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਪਾਰਾ ॥
jaa kaa lahio na kinahoon paaraa |

કોઈ તેની મર્યાદાને સમજી શક્યું નહીં.

ਦੇਵ ਦੇਵ ਰਾਜਨ ਕੇ ਰਾਜਾ ॥
dev dev raajan ke raajaa |

હે દેવોના દેવ અને રાજાઓના રાજા,

ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਾ ॥੧॥
deen diaal gareeb nivaajaa |1|

દયાળુ ભગવાન અને નમ્ર લોકોના રક્ષક.1.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਮੂਕ ਊਚਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਖਟਿ ਪਿੰਗ ਗਿਰਨ ਚੜਿ ਜਾਇ ॥
mook aoocharai saasatr khatt ping giran charr jaae |

મૂંગો છ શાસ્ત્રનું ઉચ્ચારણ કરે છે અને અપંગ પર્વત પર ચઢે છે.

ਅੰਧ ਲਖੈ ਬਧਰੋ ਸੁਨੈ ਜੋ ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਾਇ ॥੨॥
andh lakhai badharo sunai jo kaal kripaa karaae |2|

આંધળો જુએ છે અને બહેરો સાંભળે છે, જો કાલ કૃપાળુ બને.2.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਕਹਾ ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਛ ਹਮਾਰੀ ॥
kahaa budh prabh tuchh hamaaree |

હે ભગવાન! મારી બુદ્ધિ નજીવી છે.

ਬਰਨਿ ਸਕੈ ਮਹਿਮਾ ਜੁ ਤਿਹਾਰੀ ॥
baran sakai mahimaa ju tihaaree |

તે તમારી સ્તુતિ કેવી રીતે સંભળાવી શકે?

ਹਮ ਨ ਸਕਤ ਕਰਿ ਸਿਫਤ ਤੁਮਾਰੀ ॥
ham na sakat kar sifat tumaaree |

તારી પ્રશંસા કરવા માટે મારી પાસે પૂરતા શબ્દો નથી,

ਆਪ ਲੇਹੁ ਤੁਮ ਕਥਾ ਸੁਧਾਰੀ ॥੩॥
aap lehu tum kathaa sudhaaree |3|

તમે તમારી જાતને આ કથા સુધારી શકો છો.3.

ਕਹਾ ਲਗੈ ਇਹੁ ਕੀਟ ਬਖਾਨੈ ॥
kahaa lagai ihu keett bakhaanai |

આ જંતુ કઈ મર્યાદા સુધી (તારી સ્તુતિ) દર્શાવી શકે છે?

ਮਹਿਮਾ ਤੋਰਿ ਤੁਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨੈ ॥
mahimaa tor tuhee prabh jaanai |

તું તારી મહાનતાને સુધારી શકે છે.

ਪਿਤਾ ਜਨਮ ਜਿਮ ਪੂਤ ਨ ਪਾਵੈ ॥
pitaa janam jim poot na paavai |

જેમ પુત્ર તેના પિતાના જન્મ વિશે કશું કહી શકતો નથી

ਕਹਾ ਤਵਨ ਕਾ ਭੇਦ ਬਤਾਵੈ ॥੪॥
kahaa tavan kaa bhed bataavai |4|

તો પછી તમારું રહસ્ય કેવી રીતે ખોલી શકાય.4.

ਤੁਮਰੀ ਪ੍ਰਭਾ ਤੁਮੈ ਬਨਿ ਆਈ ॥
tumaree prabhaa tumai ban aaee |

તારી મહાનતા ફક્ત તારી છે

ਅਉਰਨ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬਤਾਈ ॥
aauran te nahee jaat bataaee |

તે અન્ય લોકો દ્વારા વર્ણવી શકાતું નથી.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਆ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨੋ ॥
tumaree kriaa tum hee prabh jaano |

હે પ્રભુ! ફક્ત તમે જ તમારા કાર્યો જાણો છો.

ਊਚ ਨੀਚ ਕਸ ਸਕਤ ਬਖਾਨੋ ॥੫॥
aooch neech kas sakat bakhaano |5|

તમારા ઉચ્ચ નીચા કૃત્યો સમજાવવાની શક્તિ કોની પાસે છે? 5.

ਸੇਸ ਨਾਗ ਸਿਰ ਸਹਸ ਬਨਾਈ ॥
ses naag sir sahas banaaee |

તેં શેષનાગના એક હજાર હૂડ બનાવ્યા છે

ਦ੍ਵੈ ਸਹੰਸ ਰਸਨਾਹ ਸੁਹਾਈ ॥
dvai sahans rasanaah suhaaee |

જેમાં બે હજાર જીભ છે.

ਰਟਤ ਅਬ ਲਗੇ ਨਾਮ ਅਪਾਰਾ ॥
rattat ab lage naam apaaraa |

તે અત્યાર સુધી તારા અનંત નામોનો પાઠ કરી રહ્યો છે

ਤੁਮਰੋ ਤਊ ਨ ਪਾਵਤ ਪਾਰਾ ॥੬॥
tumaro taoo na paavat paaraa |6|

તો પણ તેને તારા નામનો અંત ખબર નથી.6.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਆ ਕਹਾ ਕੋਊ ਕਹੈ ॥
tumaree kriaa kahaa koaoo kahai |

તમારા કાર્યો વિશે કોઈ શું કહી શકે?

ਸਮਝਤ ਬਾਤ ਉਰਝਿ ਮਤਿ ਰਹੈ ॥
samajhat baat urajh mat rahai |

સમજતી વખતે વ્યક્તિ મૂંઝાઈ જાય છે.

ਸੂਛਮ ਰੂਪ ਨ ਬਰਨਾ ਜਾਈ ॥
soochham roop na baranaa jaaee |

તમારું સૂક્ષ્મ સ્વરૂપ અવર્ણનીય છે

ਬਿਰਧੁ ਸਰੂਪਹਿ ਕਹੋ ਬਨਾਈ ॥੭॥
biradh saroopeh kaho banaaee |7|

(તેથી) હું તમારા અવિશ્વસનીય સ્વરૂપ વિશે બોલું છું.7.

ਤੁਮਰੀ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਬ ਗਹਿਹੋ ॥
tumaree prem bhagat jab gahiho |

જ્યારે હું તમારી પ્રેમાળ ભક્તિનું નિરીક્ષણ કરીશ

ਛੋਰਿ ਕਥਾ ਸਭ ਹੀ ਤਬ ਕਹਿ ਹੋ ॥
chhor kathaa sabh hee tab keh ho |

ત્યારપછી હું શરૂઆતથી તમારા બધા ટુચકાઓનું વર્ણન કરીશ.

ਅਬ ਮੈ ਕਹੋ ਸੁ ਅਪਨੀ ਕਥਾ ॥
ab mai kaho su apanee kathaa |

હવે હું મારી પોતાની જીવનકથા કહું છું

ਸੋਢੀ ਬੰਸ ਉਪਜਿਆ ਜਥਾ ॥੮॥
sodtee bans upajiaa jathaa |8|

સોઢી કુળ કેવી રીતે અસ્તિત્વમાં આવ્યું (આ જગતમાં).8.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਪ੍ਰਥਮ ਕਥਾ ਸੰਛੇਪ ਤੇ ਕਹੋ ਸੁ ਹਿਤ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
pratham kathaa sanchhep te kaho su hit chit laae |

મારા મનની એકાગ્રતા સાથે, હું મારી અગાઉની વાર્તા સંક્ષિપ્તમાં સંભળાવું છું.

ਬਹੁਰਿ ਬਡੋ ਬਿਸਥਾਰ ਕੈ ਕਹਿਹੌ ਸਭੈ ਸੁਨਾਇ ॥੯॥
bahur baddo bisathaar kai kahihau sabhai sunaae |9|

પછી તે પછી, હું બધાને ખૂબ વિગતવાર જણાવીશ.9.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਾਲ ਜਬ ਕਰਾ ਪਸਾਰਾ ॥
pritham kaal jab karaa pasaaraa |

શરૂઆતમાં જ્યારે કાલે વિશ્વનું સર્જન કર્યું

ਓਅੰਕਾਰ ਤੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਰਾ ॥
oankaar te srisatt upaaraa |

તે ઔમકારા (એક ભગવાન) દ્વારા અસ્તિત્વમાં આવ્યું હતું.

ਕਾਲਸੈਨ ਪ੍ਰਥਮੈ ਭਇਓ ਭੂਪਾ ॥
kaalasain prathamai bheio bhoopaa |

કાલ સાઇન પ્રથમ રાજા હતા

ਅਧਿਕ ਅਤੁਲ ਬਲਿ ਰੂਪ ਅਨੂਪਾ ॥੧੦॥
adhik atul bal roop anoopaa |10|

જે અમાપ શક્તિ અને સર્વોચ્ચ સુંદરતા ધરાવતા હતા.10.

ਕਾਲਕੇਤੁ ਦੂਸਰ ਭੂਅ ਭਇਓ ॥
kaalaket doosar bhooa bheio |

કાલકેત બીજો રાજા બન્યો

ਕ੍ਰੂਰਬਰਸ ਤੀਸਰ ਜਗਿ ਠਯੋ ॥
kraoorabaras teesar jag tthayo |

અને કુરાબારસ, ત્રીજા.

ਕਾਲਧੁਜ ਚਤੁਰਥ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋਹੈ ॥
kaaladhuj chaturath nrip sohai |

કાલધુજ ચોથા સગા હતા

ਜਿਹ ਤੇ ਭਯੋ ਜਗਤ ਸਭ ਕੋ ਹੈ ॥੧੧॥
jih te bhayo jagat sabh ko hai |11|

જેમાંથી સમગ્ર વિશ્વની ઉત્પત્તિ થઈ છે. 11.

ਸਹਸਰਾਛ ਜਾ ਕੋ ਸੁਭ ਸੋਹੈ ॥
sahasaraachh jaa ko subh sohai |

જેનું (શરીર) હજાર નેત્રોથી શોભે છે,

ਸਹਸ ਪਾਦ ਜਾ ਕੇ ਤਨਿ ਮੋਹੈ ॥
sahas paad jaa ke tan mohai |

તેની પાસે હજાર આંખો અને હજાર પગ હતા.

ਸੇਖ ਨਾਗ ਪਰ ਸੋਇਬੋ ਕਰੈ ॥
sekh naag par soeibo karai |

તે શેષનાગા પર સૂઈ ગયો

ਜਗ ਤਿਹ ਸੇਖਸਾਇ ਉਚਰੈ ॥੧੨॥
jag tih sekhasaae ucharai |12|

તેથી તે શેષાનો સ્વામી કહેવાતો હતો.12.

ਏਕ ਸ੍ਰਵਣ ਤੇ ਮੈਲ ਨਿਕਾਰਾ ॥
ek sravan te mail nikaaraa |

તેના એક કાનમાંથી સ્ત્રાવ નીકળ્યો

ਤਾ ਤੇ ਮਧੁ ਕੀਟਭ ਤਨ ਧਾਰਾ ॥
taa te madh keettabh tan dhaaraa |

મધુ અને કૈતાભ અસ્તિત્વમાં આવ્યા.