શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1156


ਗਹਿਰੀ ਨਦੀ ਬਿਖੈ ਲੈ ਡਾਰਿਸਿ ॥
gahiree nadee bikhai lai ddaaris |

અને તેને ઊંડી નદીમાં ફેંકી દીધો.

ਜਿਯ ਅਪਨੇ ਕਾ ਲੋਭ ਨ ਕਰਾ ॥
jiy apane kaa lobh na karaa |

તેને પોતાના જીવની પરવા નહોતી.

ਇਹ ਛਲ ਰਾਹੁ ਅਸ੍ਵ ਕਹ ਹਰਾ ॥੧੩॥
eih chhal raahu asv kah haraa |13|

રાહુએ આ યુક્તિથી ઘોડો ચોરી લીધો. 13.

ਜਬ ਬਾਜੀ ਹਜਰਤਿ ਕੋ ਗਯੋ ॥
jab baajee hajarat ko gayo |

જ્યારે રાજાનો ઘોડો ચોરાઈ ગયો,

ਸਭਹਿਨ ਕੋ ਬਿਸਮੈ ਜਿਯ ਭਯੋ ॥
sabhahin ko bisamai jiy bhayo |

(તેથી) દરેકના મનમાં ભારે આશ્ચર્ય હતું.

ਜਹਾ ਨ ਸਕਤ ਪ੍ਰਵੇਸ ਪਵਨ ਕਰਿ ॥
jahaa na sakat praves pavan kar |

જ્યાં પવન પણ ઘૂસી ન શકે,

ਤਹ ਤੇ ਲਯੋ ਤੁਰੰਗਮ ਕਿਨ ਹਰਿ ॥੧੪॥
tah te layo turangam kin har |14|

ત્યાંથી ઘોડો કોણ લઈ ગયો? 14.

ਪ੍ਰਾਤ ਬਚਨ ਹਜਰਤਿ ਇਮ ਕਿਯੋ ॥
praat bachan hajarat im kiyo |

સવારે રાજાએ આ પ્રમાણે વાત કરી

ਅਭੈ ਦਾਨ ਚੋਰਹਿ ਮੈ ਦਿਯੋ ॥
abhai daan choreh mai diyo |

કે મેં ચોરનો જીવ બચાવ્યો.

ਜੋ ਵਹ ਮੋ ਕਹ ਬਦਨ ਦਿਖਾਵੈ ॥
jo vah mo kah badan dikhaavai |

જો તે મને તેનો ચહેરો બતાવે તો (મારી પાસેથી)

ਬੀਸ ਸਹਸ੍ਰ ਅਸਰਫੀ ਪਾਵੈ ॥੧੫॥
bees sahasr asarafee paavai |15|

તેને વીસ હજાર અશરફીઓ (નો ઈનામ) મળવો જોઈએ. 15.

ਅਭੈ ਦਾਨ ਤਾ ਕੌ ਮੈ ਦ੍ਰਯਾਯੋ ॥
abhai daan taa kau mai drayaayo |

રાજાએ કુરાનનો પાઠ કર્યો અને શપથ લીધા

ਖਾਈ ਸਪਤ ਕੁਰਾਨ ਉਚਾਯੋ ॥
khaaee sapat kuraan uchaayo |

અને જાહેર કર્યું કે તેનો જીવ બચી જશે.

ਤਬ ਤ੍ਰਿਯ ਭੇਸ ਪੁਰਖ ਕੋ ਧਰਾ ॥
tab triy bhes purakh ko dharaa |

પછી (તે) સ્ત્રીએ પુરુષનું રૂપ ધારણ કર્યું

ਸੇਰ ਸਾਹ ਕਹ ਸਿਜਦਾ ਕਰਾ ॥੧੬॥
ser saah kah sijadaa karaa |16|

અને શેરશાહને પ્રણામ કર્યા. 16.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਪੁਰਖ ਭੇਖ ਕਹ ਪਹਿਰ ਤ੍ਰਿਯ ਭੂਖਨ ਸਜੇ ਸੁਰੰਗ ॥
purakh bhekh kah pahir triy bhookhan saje surang |

(તે) સ્ત્રી પુરુષના વેશમાં અને સુંદર અલંકારોથી શોભતી

ਸੇਰ ਸਾਹ ਸੌ ਇਮਿ ਕਹਾ ਮੈ ਤਵ ਹਰਾ ਤੁਰੰਗ ॥੧੭॥
ser saah sau im kahaa mai tav haraa turang |17|

શેરશાહને આ રીતે કહ્યું કે મેં તમારો ઘોડો ચોર્યો છે. 17.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਜਬ ਹਜਰਤਿ ਤਾ ਕੌ ਲਖਿ ਲਯੋ ॥
jab hajarat taa kau lakh layo |

જ્યારે રાજાએ તેને જોયો,

ਹਰਖਤ ਭਯੋ ਕੋਪ ਮਿਟਿ ਗਯੋ ॥
harakhat bhayo kop mitt gayo |

(તેથી તે) ખુશ થઈ ગયો અને ક્રોધ દૂર થઈ ગયો.

ਨਿਰਖਿ ਪ੍ਰਭਾ ਉਪਮਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ॥
nirakh prabhaa upamaa bahu keenee |

તેની સુંદરતા જોઈને તેના ખૂબ વખાણ થયા

ਬੀਸ ਸਹਸ੍ਰ ਅਸਰਫੀ ਦੀਨੀ ॥੧੮॥
bees sahasr asarafee deenee |18|

અને વીસ હજાર અશરફી (ઈનામ તરીકે) આપ્યા. 18.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਹਸਿ ਹਜਰਤਿ ਐਸੇ ਕਹਾ ਸੁਨੁ ਤਸਕਰ ਸੁੰਦ੍ਰੰਗ ॥
has hajarat aaise kahaa sun tasakar sundrang |

રાજાએ હસીને કહ્યું, હે સુંદર અંગોવાળા ચોર! સાંભળો

ਸੋ ਬਿਧਿ ਕਹੋ ਬਨਾਇ ਮੁਹਿ ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਹਰਾ ਤੁਰੰਗ ॥੧੯॥
so bidh kaho banaae muhi kih bidh haraa turang |19|

તમે ઘોડો ચોર્યો તે પદ્ધતિ મને કહો. 19.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਜਬ ਅਬਲਾ ਆਇਸੁ ਇਮਿ ਪਾਵਾ ॥
jab abalaa aaeis im paavaa |

જ્યારે મહિલાને આ પરવાનગી મળી હતી

ਮੁਹਰ ਰਾਖਿ ਮੇਖਨ ਲੈ ਆਵਾ ॥
muhar raakh mekhan lai aavaa |

(તેથી તે) સીલ રાખ્યા પછી તેને કિલ્લામાં લાવ્યા.

ਸਰਿਤਾ ਮੋ ਤ੍ਰਿਣ ਗੂਲ ਬਹਾਇਸਿ ॥
saritaa mo trin gool bahaaeis |

(ત્યારબાદ) નદીમાં કાખ-કાનના પૂલ અવરોધિત કરવામાં આવ્યા હતા

ਰਛਪਾਲ ਤਾ ਪਰ ਡਹਕਾਇਸਿ ॥੨੦॥
rachhapaal taa par ddahakaaeis |20|

અને ગાર્ડ તેમની સાથે મુંઝવણમાં મુકાયા હતા. 20.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਬਹੁਰਿ ਨਦੀ ਭੀਤਰ ਪਰੀ ਜਾਤ ਭਈ ਤਰਿ ਪਾਰਿ ॥
bahur nadee bheetar paree jaat bhee tar paar |

પછી તે નદીમાં પડી અને તરીને પાર થઈ ગઈ

ਸਾਹਿ ਝਰੋਖਾ ਕੇ ਤਰੇ ਲਾਗਤ ਭਈ ਸੁਧਾਰਿ ॥੨੧॥
saeh jharokhaa ke tare laagat bhee sudhaar |21|

અને રાજાની બારી નીચે ગઈ. 21.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਜਬ ਘਰਿਯਾਰੀ ਘਰੀ ਬਜਾਵੈ ॥
jab ghariyaaree gharee bajaavai |

જ્યારે ઘડિયાળ વાગે છે,

ਤਬ ਵਹ ਮੇਖਿਕ ਤਹਾ ਲਗਾਵੈ ॥
tab vah mekhik tahaa lagaavai |

તેથી તે ત્યાં કિલ્લો બનાવશે.

ਬੀਤਾ ਦਿਵਸ ਰਜਨਿ ਬਡਿ ਗਈ ॥
beetaa divas rajan badd gee |

દિવસ વીતતો ગયો અને રાત વધતી ગઈ,

ਤਬ ਤ੍ਰਿਯ ਤਹਾ ਪਹੂਚਤ ਭਈ ॥੨੨॥
tab triy tahaa pahoochat bhee |22|

ત્યારબાદ મહિલા ત્યાં પહોંચી હતી. 22.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

અડગ

ਤੈਸਹਿ ਛੋਰਿ ਤੁਰੰਗ ਝਰੋਖਾ ਬੀਚ ਕਰਿ ॥
taiseh chhor turang jharokhaa beech kar |

એ જ રીતે ઘોડાને ખોલીને બારીમાંથી બહાર કાઢવામાં આવ્યો

ਜਲ ਮੋ ਪਰੀ ਕੁਦਾਇ ਜਾਤ ਭੀ ਪਾਰ ਤਰਿ ॥
jal mo paree kudaae jaat bhee paar tar |

અને પાણીમાં આવીને તરીને પાર કરી ગયો.

ਸਭ ਲੋਕਨ ਕੌ ਕੌਤਕ ਅਧਿਕ ਦਿਖਾਇ ਕੈ ॥
sabh lokan kau kauatak adhik dikhaae kai |

બધા લોકોને ખૂબ (સારી) કૌટકા બતાવીને

ਹੋ ਸੇਰ ਸਾਹ ਸੌ ਬਚਨ ਕਹੇ ਮੁਸਕਾਇ ਕੈ ॥੨੩॥
ho ser saah sau bachan kahe musakaae kai |23|

અને હસીને શેરશાહને કહ્યું. 23.

ਇਹੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਪ੍ਰਥਮ ਬਾਜ ਮੁਰਿ ਕਰ ਪਰਿਯੋ ॥
eihee bhaat so pratham baaj mur kar pariyo |

એ જ રીતે પહેલો ઘોડો મારા હાથમાં મૂક્યો

ਦੁਤਿਯ ਅਸ੍ਵ ਤਵ ਨਿਰਖਿਤ ਇਹ ਛਲ ਸੌ ਹਰਿਯੋ ॥
dutiy asv tav nirakhit ih chhal sau hariyo |

અને તમારી નજરમાં આ યુક્તિથી બીજો ઘોડો ચોરાઈ ગયો છે.

ਸੇਰ ਸਾਹਿ ਤਬ ਕਹਿਯੋ ਕਹਾ ਬੁਧਿ ਕੋ ਭਯੋ ॥
ser saeh tab kahiyo kahaa budh ko bhayo |

શેર શાહે કહ્યું (મારી) બુદ્ધિનું શું થયું

ਹੋ ਰਾਹਾ ਥੋ ਜਹਾ ਤਹੀ ਸੁਰਾਹਾ ਹੂੰ ਗਯੋ ॥੨੪॥
ho raahaa tho jahaa tahee suraahaa hoon gayo |24|

જ્યાં રાહુ હતો ત્યાં સુરાહુ પણ ગયો. 24.