શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 40


ਅਜੇਯੰ ਅਭੇਯੰ ਅਨਾਮੰ ਅਠਾਮੰ ॥
ajeyan abheyan anaaman atthaaman |

તે અજેય, અભેદ્ય, નામહીન અને સ્થાનહીન છે

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ਮਹਾ ਕਾਮ ਕਾਮੰ ॥
mahaa jog jogan mahaa kaam kaaman |

તેઓ એક શાનદાર અભ્યાસ કરનાર યોગી છે, તેઓ સર્વોચ્ચ રવીશર છે

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਨੀਲੰ ਅਨਾਦੰ ॥
alekhan abhekhan aneelan anaadan |

તે એકાઉન્ટલેસ, ગર્બલેસ, સ્ટેનલેસ અને શરૂઆત વગરનો છે

ਪਰੇਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਸਦਾ ਨ੍ਰਿਬਿਖਾਦੰ ॥੬॥
pareyan pavitran sadaa nribikhaadan |6|

તે યોન્ડમાં છે, નિષ્કલંક અને હંમેશા વિવાદ વિના. 6

ਸੁਆਦੰ ਅਨਾਦੰ ਅਨੀਲੰ ਅਨੰਤੰ ॥
suaadan anaadan aneelan anantan |

તે આદિમ, અગ્નિવિહીન, સ્ટેનલેસ અને એન્ડલેસ છે

ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਮਹੇਸੰ ਮਹੰਤੰ ॥
advaikhan abhekhan mahesan mahantan |

તે દોષરહિત, નિષ્કલંક, પૃથ્વીનો સ્વામી અને ગૌરવનો નાશ કરનાર છે

ਨ ਰੋਖੰ ਨ ਸੋਖੰ ਨ ਦ੍ਰੋਹੰ ਨ ਮੋਹੰ ॥
n rokhan na sokhan na drohan na mohan |

તે નિરંતર, સદા તાજો, કપટ રહિત અને અસંબંધિત છે

ਨ ਕਾਮੰ ਨ ਕ੍ਰੋਧੰ ਅਜੋਨੀ ਅਜੋਹੰ ॥੭॥
n kaaman na krodhan ajonee ajohan |7|

તે વાસનાહીન, ક્રોધહીન, જન્મહીન અને દૃષ્ટિહીન છે. 7

ਪਰੇਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਪੁਨੀਤੰ ਪੁਰਾਣੰ ॥
pareyan pavitran puneetan puraanan |

તે યોન્ડમાં છે, નિષ્કલંક, સૌથી પવિત્ર અને પ્રાચીન

ਅਜੇਯੰ ਅਭੇਯੰ ਭਵਿਖ੍ਯੰ ਭਵਾਣੰ ॥
ajeyan abheyan bhavikhayan bhavaanan |

તે અજેય છે, અભેદ્ય છે, ભવિષ્યમાં રહેશે અને હંમેશા હાજર છે

ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਸੁ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਵੀਨੰ ॥
n rogan na sogan su nitrayan naveenan |

તે વ્યાધિ અને દુ:ખ વગરનો છે અને તે હંમેશા નવો છે

ਅਜਾਯੰ ਸਹਾਯੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਬੀਨੰ ॥੮॥
ajaayan sahaayan paraman prabeenan |8|

તે જન્મહીન છે, તે સહાયક છે અને સર્વોચ્ચ કુશળ છે. 8

ਸੁ ਭੂਤੰ ਭਵਿਖ੍ਯੰ ਭਵਾਨੰ ਭਵੇਯੰ ॥
su bhootan bhavikhayan bhavaanan bhaveyan |

તે ભૂતકાળ, ભવિષ્ય અને વર્તમાનમાં વ્યાપી જાય છે

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਬਕਾਰੰ ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਜੁਰੇਯੰ ॥
namo nribakaaran namo nrijureyan |

હું તેને નમસ્કાર કરું છું, જે દુર્ગુણો અને બીમારીઓ વિના છે

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੰ ॥
namo dev devan namo raaj raajan |

હું તેને વંદન કરું છું, જે દેવોના દેવ અને રાજાઓના રાજા છે

ਨਿਰਾਲੰਬ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਸੁ ਰਾਜਾਧਿਰਾਜੰ ॥੯॥
niraalanb nitrayan su raajaadhiraajan |9|

તે આધારહીન, શાશ્વત અને સર્વશ્રેષ્ઠ સમ્રાટો છે. 9

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਭੂਤੰ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ॥
alekhan abhekhan abhootan advaikhan |

તે હિસાબહીન, નિષ્કલંક, તત્વ રહિત અને દોષરહિત છે

ਨ ਰਾਗੰ ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n raagan na rangan na roopan na rekhan |

તે આસક્તિ, રંગ, રૂપ અને ચિહ્ન રહિત છે

ਮਹਾ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ॥
mahaa dev devan mahaa jog jogan |

તે દેવતાઓમાં સૌથી મહાન અને પરમ યોગી છે

ਮਹਾ ਕਾਮ ਕਾਮੰ ਮਹਾ ਭੋਗ ਭੋਗੰ ॥੧੦॥
mahaa kaam kaaman mahaa bhog bhogan |10|

તે આનંદી લોકોમાં સૌથી મહાન અને આનંદી લોકોમાં સૌથી મહાન છે. 10

ਕਹੂੰ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਤਕੇਯੰ ॥
kahoon raajasan taamasan saatakeyan |

ક્યાંક તે રજસ (પ્રવૃત્તિ)ની ગુણવત્તા ધરાવે છે, ક્યાંક તમસ (રોગતા) અને ક્યાંક સત્વ (લય)

ਕਹੂੰ ਨਾਰਿ ਕੋ ਰੂਪ ਧਾਰੇ ਨਰੇਯੰ ॥
kahoon naar ko roop dhaare nareyan |

ક્યાંક તે સ્ત્રીનું રૂપ ધારણ કરે છે તો ક્યાંક પુરુષ

ਕਹੂੰ ਦੇਵੀਯੰ ਦੇਵਤੰ ਦਈਤ ਰੂਪੰ ॥
kahoon deveeyan devatan deet roopan |

ક્યાંક તે પોતાને દેવી, દેવ અને રાક્ષસ તરીકે પ્રગટ કરે છે

ਕਹੂੰ ਰੂਪੰ ਅਨੇਕ ਧਾਰੇ ਅਨੂਪੰ ॥੧੧॥
kahoon roopan anek dhaare anoopan |11|

ક્યાંક તે કેટલાય અનોખા સ્વરૂપોમાં દેખાય છે. 11

ਕਹੂੰ ਫੂਲ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਭਲੇ ਰਾਜ ਫੂਲੇ ॥
kahoon fool hvai kai bhale raaj foole |

ક્યાંક તે, ફૂલનું રૂપ ધારણ કરીને, યોગ્ય રીતે ફૂલે છે

ਕਹੂੰ ਭਵਰ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਭੂਲੇ ॥
kahoon bhavar hvai kai bhalee bhaat bhoole |

ક્યાંક કાળી મધમાખી બનીને નશામાં લાગે છે (ફૂલ માટે)

ਕਹੂੰ ਪਵਨ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਹੇ ਬੇਗਿ ਐਸੇ ॥
kahoon pavan hvai kai bahe beg aaise |

ક્યાંક પવન બનીને એવી ઝડપે ચાલે છે,

ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੇ ਕਥੌ ਤਾਹਿ ਕੈਸੇ ॥੧੨॥
kahe mo na aave kathau taeh kaise |12|

જે અવર્ણનીય છે, હું તેને કેવી રીતે સમજાવી શકું?. 12

ਕਹੂੰ ਨਾਦ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਬਾਜੇ ॥
kahoon naad hvai kai bhalee bhaat baaje |

ક્યાંક તે સંગીતનું સાધન બની જાય છે, જે યોગ્ય રીતે વગાડવામાં આવે છે

ਕਹੂੰ ਪਾਰਧੀ ਹ੍ਵੈ ਧਰੇ ਬਾਨ ਰਾਜੇ ॥
kahoon paaradhee hvai dhare baan raaje |

ક્યાંક તે એક શિકારી બની જાય છે જે તેના તીરથી (તેના ધનુષમાં) ભવ્ય લાગે છે.

ਕਹੂੰ ਮ੍ਰਿਗ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਮੋਹੇ ॥
kahoon mrig hvai kai bhalee bhaat mohe |

ક્યાંક તે હરણ બનીને ઉત્કૃષ્ટપણે લલચાવે છે

ਕਹੂੰ ਕਾਮਕੀ ਜਿਉ ਧਰੇ ਰੂਪ ਸੋਹੇ ॥੧੩॥
kahoon kaamakee jiau dhare roop sohe |13|

ક્યાંક તે પોતાની જાતને કામદેવની પત્ની તરીકે, પ્રભાવશાળી સુંદરતા સાથે પ્રગટ કરે છે. 13

ਨਹੀ ਜਾਨਿ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
nahee jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

તેનું ફોર્મ અને માર્ક સમજી શકાતા નથી

ਕਹਾ ਬਾਸ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

તે ક્યાં રહે છે અને તે કયો વેશ અપનાવે છે?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa ko kahaa kai kahaavai |

તેમનું નામ શું છે અને તેમને કેવી રીતે કહેવામાં આવે છે?

ਕਹਾ ਮੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੈ ॥੧੪॥
kahaa mai bakhaano kahe mo na aavai |14|

હું કેવી રીતે વર્ણન કરી શકું? તે અવર્ણનીય છે. 14

ਨ ਤਾ ਕੋ ਕੋਈ ਤਾਤ ਮਾਤੰ ਨ ਭਾਯੰ ॥
n taa ko koee taat maatan na bhaayan |

તેને કોઈ પિતા, માતા અને ભાઈ નથી

ਨ ਪੁਤ੍ਰੰ ਨ ਪੌਤ੍ਰੰ ਨ ਦਾਯਾ ਨ ਦਾਯੰ ॥
n putran na pauatran na daayaa na daayan |

તેને કોઈ પુત્ર નથી, પૌત્ર નથી અને કોઈ પુરુષ અને સ્ત્રી નર્સ નથી

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਨ ਸੈਨੰ ਨ ਸਾਥੰ ॥
n nehan na gehan na sainan na saathan |

તેને કોઈ આસક્તિ નથી, ઘર નથી, લશ્કર નથી અને કોઈ સાથીદાર નથી

ਮਹਾ ਰਾਜ ਰਾਜੰ ਮਹਾ ਨਾਥ ਨਾਥੰ ॥੧੫॥
mahaa raaj raajan mahaa naath naathan |15|

તે રાજાઓના મહાન રાજા અને પ્રભુઓના મહાન ભગવાન છે. 15

ਪਰਮੰ ਪੁਰਾਨੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਪਰੇਯੰ ॥
paraman puraanan pavitran pareyan |

તે સર્વોચ્ચ, પ્રાચીન, નિષ્કલંક અને યોન્ડમાં છે

ਅਨਾਦੰ ਅਨੀਲੰ ਅਸੰਭੰ ਅਜੇਯੰ ॥
anaadan aneelan asanbhan ajeyan |

તે નિરંતર સ્ટેનલેસ, અવિદ્યમાન અને અજેય છે

ਅਭੇਦੰ ਅਛੇਦੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਮਾਥੰ ॥
abhedan achhedan pavitran pramaathan |

તે અવિભાજ્ય, અવિનાશી, પવિત્ર અને સર્વોપરી છે

ਮਹਾ ਦੀਨ ਦੀਨੰ ਮਹਾ ਨਾਥ ਨਾਥੰ ॥੧੬॥
mahaa deen deenan mahaa naath naathan |16|

તે નમ્ર લોકોમાં સૌથી નમ્ર અને પ્રભુઓના મહાન ભગવાન છે. 16

ਅਦਾਗੰ ਅਦਗੰ ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ॥
adaagan adagan alekhan abhekhan |

તે સ્ટેઈનલેસ, અવિશ્વસનીય, હિસાબહીન અને નિષ્કલંક છે

ਅਨੰਤੰ ਅਨੀਲੰ ਅਰੂਪੰ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ॥
anantan aneelan aroopan advaikhan |

તે અમર્યાદ, દોષરહિત, નિરાકાર અને નિર્દોષ છે

ਮਹਾ ਤੇਜ ਤੇਜੰ ਮਹਾ ਜ੍ਵਾਲ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥
mahaa tej tejan mahaa jvaal jvaalan |

તે તમામ લાઇટોમાં સૌથી વધુ પ્રભાવશાળી છે અને તમામ અગ્નિના સર્વોચ્ચ બળવાન છે

ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ਮਹਾ ਕਾਲ ਕਾਲੰ ॥੧੭॥
mahaa mantr mantran mahaa kaal kaalan |17|

તે તમામ મંત્રોના સર્વોચ્ચ જોડણી છે અને આવી બધી શક્તિઓ પર મૃત્યુનું સર્વોચ્ચ મૂર્ત સ્વરૂપ છે. 17