શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 697


ਚੜ੍ਯੋ ਬਾਜ ਤਾਜੀ ਕੋਪਤੰ ਸਰੂਪੰ ॥
charrayo baaj taajee kopatan saroopan |

(કોણ) કબૂતર રંગના તાજા ઘોડા પર માઉન્ટ થયેલ છે

ਧਰੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ਬਿਸਾਲੰ ਅਨੂਪੰ ॥
dhare charam baraman bisaalan anoopan |

કબૂતરના આકારનો યોદ્ધા, અશાંત ઘોડા પર સવાર અને ચામડાના બખ્તરનો અનોખો પહેરનાર,

ਧੁਜਾ ਬਧ ਸਿਧੰ ਅਲਜਾ ਜੁਝਾਰੰ ॥
dhujaa badh sidhan alajaa jujhaaran |

ધુજાને (રથ સાથે) બાંધવામાં આવ્યો છે, (તે) લડાયક યોદ્ધા 'અલજા' બન્યો.

ਬਡੋ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧੀ ਬਰਾਰੰ ॥੨੦੯॥
baddo jang jodhaa su krudhee baraaran |209|

બેનર બાંધીને, આ અલાજ્જા નામનો યોદ્ધા છે (બેશરમતા) તે શક્તિશાળી છે અને તેનો ગુસ્સો ભયાનક છે.209.

ਧਰੇ ਛੀਨ ਬਸਤ੍ਰੰ ਮਲੀਨੰ ਦਰਿਦ੍ਰੀ ॥
dhare chheen basatran maleenan daridree |

(કોણ) પાતળા વસ્ત્રો પહેરે છે (અને કોણ છે) ગંદા અને ગરીબ,

ਧੁਜਾ ਫਾਟ ਬਸਤ੍ਰੰ ਸੁ ਧਾਰੇ ਉਪਦ੍ਰੀ ॥
dhujaa faatt basatran su dhaare upadree |

(જેનું) ધુજાનું બખ્તર ફાટેલું છે અને તેમાં ઉપદ્રવ છે.

ਮਹਾ ਸੂਰ ਚੋਰੀ ਕਰੋਰੀ ਸਮਾਨੰ ॥
mahaa soor choree karoree samaanan |

(તે) 'ચોરી' નામના કરોડો (કુઠારી) જેવો યોદ્ધા છે.

ਲਸੈ ਤੇਜ ਐਸੋ ਲਜੈ ਦੇਖਿ ਸ੍ਵਾਨੰ ॥੨੧੦॥
lasai tej aaiso lajai dekh svaanan |210|

આળસુ માણસો જેવા ગંદા વસ્ત્રો પહેરેલો, ફાટેલા બેનર સાથે, મહાન તોફાની, આ જાદુઈ યોદ્ધા ચોરી (ચોરી) ના નામથી ઓળખાય છે, તેનો મહિમા જોઈને કૂતરો શરમાય છે.210.

ਫਟੇ ਬਸਤ੍ਰ ਸਰਬੰ ਸਬੈ ਅੰਗ ਧਾਰੇ ॥
fatte basatr saraban sabai ang dhaare |

(જેના) શરીર પરના તમામ બખ્તર ફાટી ગયા છે,

ਬਧੇ ਸੀਸ ਜਾਰੀ ਬੁਰੀ ਅਰਧ ਜਾਰੇ ॥
badhe sees jaaree buree aradh jaare |

બધા ફાટેલા કપડા પહેરીને, માથે કપટ બાંધીને,

ਚੜ੍ਯੋ ਭੀਮ ਭੈਸੰ ਮਹਾ ਭੀਮ ਰੂਪੰ ॥
charrayo bheem bhaisan mahaa bheem roopan |

(કોણ) ખૂબ જ ભયંકર સ્વરૂપનું છે અને તેને મોટા કદના ધ્રુવ પર બેસાડવામાં આવ્યું છે.

ਬਿਭੈਚਾਰ ਜੋਧਾ ਕਹੋ ਤਾਸ ਭੂਪੰ ॥੨੧੧॥
bibhaichaar jodhaa kaho taas bhoopan |211|

મોટા કદના નર ભેંસ પર બેઠેલા અર્ધ બળેલા, આ મોટા કદના મહાન લડવૈયાનું નામ છે વ્યાભિચાર (વ્યભિચાર).211.

ਸਭੈ ਸਿਆਮ ਬਰਣੰ ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਏਕੰ ॥
sabhai siaam baranan siran set ekan |

(જેનો) આખો રંગ કાળો છે, (માત્ર) એક માથું સફેદ છે.

ਨਹੇ ਗਰਧਪੰ ਸ੍ਰਯੰਦਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥
nahe garadhapan srayandanekan anekan |

સંપૂર્ણ કાળો શરીર અને સફેદ માથું ધરાવતો યોદ્ધા, જેના રથમાં ઘોડાઓને બદલે ગધેડા બાંધેલા છે,

ਧੁਜਾ ਸ੍ਯਾਮ ਬਰਣੰ ਭੁਜੰ ਭੀਮ ਰੂਪੰ ॥
dhujaa sayaam baranan bhujan bheem roopan |

(તેનું) માથું કાળા રંગનું છે અને (તેના) હાથ પહોળા સ્વરૂપના છે.

ਸਰੰ ਸ੍ਰੋਣਿਤੰ ਏਕ ਅਛੇਕ ਕੂਪੰ ॥੨੧੨॥
saran sronitan ek achhek koopan |212|

જેનું બેનર કાળું છે અને હાથ અત્યંત શક્તિશાળી છે, તે લોહીની ટાંકીની જેમ લહેરાતો દેખાય છે.212.

ਮਹਾ ਜੋਧ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਨਾਮਾ ਜੁਝਾਰੰ ॥
mahaa jodh daaridr naamaa jujhaaran |

દરિદ્ર નામનો યોદ્ધા મહાન યોદ્ધા છે.

ਧਰੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ਸੁ ਪਾਣੰ ਕੁਠਾਰੰ ॥
dhare charam baraman su paanan kutthaaran |

આ મહાન યોદ્ધાનું નામ છે દરિદ્ર (સુસ્તી) તેણે ચામડાનું બખ્તર પહેર્યું છે અને હાથમાં કુહાડી પકડેલી છે.

ਬਡੋ ਚਿਤ੍ਰ ਜੋਧੀ ਕਰੋਧੀ ਕਰਾਲੰ ॥
baddo chitr jodhee karodhee karaalan |

ખૂબ જ સર્વતોમુખી, ઉગ્ર અને સારા યોદ્ધા.

ਤਜੈ ਨਾਸਕਾ ਨੈਨ ਧੂਮ੍ਰੰ ਬਰਾਲੰ ॥੨੧੩॥
tajai naasakaa nain dhoomran baraalan |213|

તે અત્યંત ક્રોધિત યોદ્ધા છે અને તેના નાકમાંથી ભયાનક ધુમાડો નીકળી રહ્યો છે.213.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

રૂઆલ સ્ટેન્ઝા

ਸ੍ਵਾਮਿਘਾਤ ਕ੍ਰਿਤਘਨਤਾ ਦੋਊ ਬੀਰ ਹੈ ਦੁਰ ਧਰਖ ॥
svaamighaat kritaghanataa doaoo beer hai dur dharakh |

સ્વામીઘાટ' અને 'કૃતઘંટા' (નામો) બંને ઉગ્ર યોદ્ધાઓ છે.

ਸਤ੍ਰੁ ਸੂਰਨ ਕੇ ਸੰਘਾਰਕ ਸੈਨ ਕੇ ਭਰਤਰਖ ॥
satru sooran ke sanghaarak sain ke bharatarakh |

વિશ્વઘાટ (છેતરપિંડી) અને અકૃતઘંટા (કૃતઘ્નતા) પણ બે ભયાનક યોદ્ધાઓ છે, જે બહાદુર દુશ્મનો અને સેનાના હત્યારા છે.

ਕਉਨ ਦੋ ਥਨ ਸੋ ਜਨਾ ਜੁ ਨ ਮਾਨਿ ਹੈ ਤਿਹੰ ਤ੍ਰਾਸ ॥
kaun do than so janaa ju na maan hai tihan traas |

આટલી ખાસ વ્યક્તિ કોણ છે, જે તેમને ડરતા નથી

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਬਿਲੋਕਿ ਕੈ ਭਟ ਭਜੈ ਹੋਇ ਉਦਾਸ ॥੨੧੪॥
roop anoop bilok kai bhatt bhajai hoe udaas |214|

તેમના અનન્ય સ્વરૂપને જોઈને, યોદ્ધાઓ, હતાશ થઈને, ભાગી ગયા.214.

ਮਿਤ੍ਰ ਦੋਖ ਅਰੁ ਰਾਜ ਦੋਖ ਸੁ ਏਕ ਹੀ ਹੈ ਭ੍ਰਾਤ ॥
mitr dokh ar raaj dokh su ek hee hai bhraat |

મિત્તર-દોષ (મિત્રનો દોષ) અને રાજ-દોષ (વહીવટનો દોષ), બંને ભાઈઓ છે

ਏਕ ਬੰਸ ਦੁਹੂੰਨ ਕੋ ਅਰ ਏਕ ਹੀ ਤਿਹ ਮਾਤ ॥
ek bans duhoon ko ar ek hee tih maat |

બંને એક જ પરિવારના છે, બંનેએ એક જ માતા આપી છે

ਛਤ੍ਰਿ ਧਰਮ ਧਰੇ ਹਠੀ ਰਣ ਧਾਇ ਹੈ ਜਿਹ ਓਰ ॥
chhatr dharam dhare hatthee ran dhaae hai jih or |

ક્ષત્રિય શિસ્ત અપનાવી, જ્યારે આ યોદ્ધાઓ યુદ્ધ માટે જશે,

ਕਉਨ ਧੀਰ ਧਰ ਭਟਾਬਰ ਲੇਤ ਹੈ ਝਕਝੋਰ ॥੨੧੫॥
kaun dheer dhar bhattaabar let hai jhakajhor |215|

તો પછી કયો યોદ્ધા તેમની સમક્ષ ધીરજ રાખી શકશે?215.

ਈਰਖਾ ਅਰੁ ਉਚਾਟ ਏ ਦੋਊ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਸੂਰ ॥
eerakhaa ar uchaatt e doaoo jang jodhaa soor |

ઇર્ષા (ઈર્ષ્યા) અને અચ્છતન (ઉદાસીનતા), તે બંને યોદ્ધા છે

ਭਾਜਿ ਹੈ ਅਵਿਲੋਕ ਕੈ ਅਰੁ ਰੀਝਿ ਹੈ ਲਖਿ ਹੂਰ ॥
bhaaj hai avilok kai ar reejh hai lakh hoor |

તેઓ સ્વર્ગીય કન્યાઓને જોઈને ખુશ થાય છે અને ભાગી જાય છે

ਕਉਨ ਧੀਰ ਧਰੈ ਭਟਾਬਰ ਜੀਤਿ ਹੈ ਸਬ ਸਤ੍ਰੁ ॥
kaun dheer dharai bhattaabar jeet hai sab satru |

તેઓ બધા દુશ્મનો પર વિજય મેળવે છે અને તેમની સામે કોઈ લડવૈયા રહેતો નથી

ਦੰਤ ਲੈ ਤ੍ਰਿਣ ਭਾਜਿ ਹੈ ਭਟ ਕੋ ਨ ਗਹਿ ਹੈ ਅਤ੍ਰ ॥੨੧੬॥
dant lai trin bhaaj hai bhatt ko na geh hai atr |216|

તેમની સામે કોઈ તેમના શસ્ત્રોનો ઉપયોગ કરી શકતું નથી અને યોદ્ધાઓ તેમના દાંતમાં સ્ટ્રો દબાવીને ભાગી જાય છે.216.

ਘਾਤ ਅਉਰ ਬਸੀਕਰਣ ਬਡ ਬੀਰ ਧੀਰ ਅਪਾਰ ॥
ghaat aaur baseekaran badd beer dheer apaar |

ઘાટ (ઓચિંતો હુમલો) અને વશિકરણ (નિયંત્રણ) પણ મહાન યોદ્ધાઓ છે

ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮ ਕੁਠਾਰ ਪਾਣਿ ਕਰਾਲ ਦਾੜ ਬਰਿਆਰ ॥
kraoor karam kutthaar paan karaal daarr bariaar |

તેઓની ક્રિયાઓ સખત હૃદયથી તેઓએ તેમના હાથમાં કુહાડી મારી છે અને તેમના દાંત ભયંકર છે

ਬਿਜ ਤੇਜ ਅਛਿਜ ਗਾਤਿ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
bij tej achhij gaat abhij roop durant |

તેમનું તેજ વીજળી જેવું છે, તેમનું શરીર અવિનાશી છે અને તેમની આકૃતિઓ ભયાનક છે

ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਜੀਤਿਏ ਜਿਨਿ ਜੀਵ ਜੰਤ ਮਹੰਤ ॥੨੧੭॥
kaun kaun na jeetie jin jeev jant mahant |217|

તેઓએ કયા અસ્તિત્વ અથવા કયા મહાન પ્રાણી પર વિજય મેળવ્યો નથી?217.

ਆਪਦਾ ਅਰੁ ਝੂਠਤਾ ਅਰੁ ਬੀਰ ਬੰਸ ਕੁਠਾਰ ॥
aapadaa ar jhootthataa ar beer bans kutthaar |

વિપદા (પ્રતિકૂળતા) અને જૂથ (જૂઠ) યોદ્ધા કુળ માટે કુહાડી જેવા છે

ਪਰਮ ਰੂਪ ਦੁਰ ਧਰਖ ਗਾਤ ਅਮਰਖ ਤੇਜ ਅਪਾਰ ॥
param roop dur dharakh gaat amarakh tej apaar |

તેઓ રૂપમાં સુંદર છે, શરીરમાં મજબૂત છે અને અનંત દીપ્તિ ધરાવે છે

ਅੰਗ ਅੰਗਨਿ ਨੰਗ ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਅੰਗ ਬਲਕੁਲ ਪਾਤ ॥
ang angan nang basatr na ang balakul paat |

તેઓ કદમાં લાંબા, વસ્ત્રો વિના અને શક્તિશાળી અંગો ધરાવે છે

ਦੁਸਟ ਰੂਪ ਦਰਿਦ੍ਰ ਧਾਮ ਸੁ ਬਾਣ ਸਾਧੇ ਸਾਤ ॥੨੧੮॥
dusatt roop daridr dhaam su baan saadhe saat |218|

તેઓ જુલમી અને સુસ્ત છે અને સાત બાજુઓથી તેમના તીર છોડવા માટે હંમેશા તૈયાર છે.218.

ਬਿਯੋਗ ਅਉਰ ਅਪਰਾਧ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ਹੈ ਜਬ ਕੋਪ ॥
biyog aaur aparaadh naam su dhaar hai jab kop |

જ્યારે 'વિયોગ' અને 'અપરાધ' નામના (નાયકો) ક્રોધ સહન કરશે,

ਕਉਨ ਠਾਢ ਸਕੈ ਮਹਾ ਬਲਿ ਭਾਜਿ ਹੈ ਬਿਨੁ ਓਪ ॥
kaun tthaadt sakai mahaa bal bhaaj hai bin op |

જ્યારે વિયોગ અને અપરાધ નામના યોદ્ધાઓ ક્રોધિત થશે, તો તેમની આગળ કોણ રહી શકશે? બધા ભાગી જાય છે

ਸੂਲ ਸੈਥਨ ਪਾਨਿ ਬਾਨ ਸੰਭਾਰਿ ਹੈ ਤਵ ਸੂਰ ॥
sool saithan paan baan sanbhaar hai tav soor |

(હે રાજા!) તમારા યોદ્ધાઓ તેમના હાથમાં ભાલા, ભાલા અને તીર પકડશે.

ਭਾਜਿ ਹੈ ਤਜਿ ਲਾਜ ਕੋ ਬਿਸੰਭਾਰ ਹ੍ਵੈ ਸਬ ਕੂਰ ॥੨੧੯॥
bhaaj hai taj laaj ko bisanbhaar hvai sab koor |219|

તમારા યોદ્ધાઓ તેમના કાંટા, તીર, ભાલા વગેરે પકડી રાખશે, પરંતુ આ ક્રૂર વ્યક્તિઓ સમક્ષ તેઓ શરમાઈ જશે અને ભાગી જશે.219.

ਭਾਨੁ ਕੀ ਸਰ ਭੇਦ ਜਾ ਦਿਨ ਤਪਿ ਹੈ ਰਣ ਸੂਰ ॥
bhaan kee sar bhed jaa din tap hai ran soor |

ધગધગતા સૂરજની જેમ, જ્યારે યુદ્ધ પૂરા પ્રકોપમાં લડવામાં આવશે, ત્યારે કયો યોદ્ધા ધીરજ રાખશે?

ਕਉਨ ਧੀਰ ਧਰੈ ਮਹਾ ਭਟ ਭਾਜਿ ਹੈ ਸਭ ਕੂਰ ॥
kaun dheer dharai mahaa bhatt bhaaj hai sabh koor |

તે બધા કૂતરાની જેમ ભાગી જશે

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਨ ਛਾਡਿ ਕੈ ਅਰੁ ਬਾਜ ਰਾਜ ਬਿਸਾਰਿ ॥
sasatr asatran chhaadd kai ar baaj raaj bisaar |

એ બધાં પોતાનાં હથિયારો, હથિયારો છોડીને ભાગી જશે

ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਸਨਾਹ ਤਵ ਭਟ ਭਾਜਿ ਹੈ ਬਿਸੰਭਾਰ ॥੨੨੦॥
kaatt kaatt sanaah tav bhatt bhaaj hai bisanbhaar |220|

ઘોડાઓ અને તમારા યોદ્ધાઓ તેમના બખ્તર તોડતા તરત જ ભાગી જશે.220.

ਧੂਮ੍ਰ ਬਰਣ ਅਉ ਧੂਮ੍ਰ ਨੈਨ ਸੁ ਸਾਤ ਧੂਮ੍ਰ ਜੁਆਲ ॥
dhoomr baran aau dhoomr nain su saat dhoomr juaal |

તે સ્મોકી રંગનો છે, ધૂમ્રપાનવાળી આંખો ધરાવે છે અને સાત ધુમાડાની આગ (તેના મોંમાંથી) બહાર કાઢે છે.

ਛੀਨ ਬਸਤ੍ਰ ਧਰੇ ਸਬੈ ਤਨ ਕ੍ਰੂਰ ਬਰਣ ਕਰਾਲ ॥
chheen basatr dhare sabai tan kraoor baran karaal |

તે ક્રૂર અને ભયાનક છે અને તેણે ફાટેલા કપડાને સાત વળાંકવાળા પહેર્યા છે

ਨਾਮ ਆਲਸ ਤਵਨ ਕੋ ਸੁਨਿ ਰਾਜ ਰਾਜ ਵਤਾਰ ॥
naam aalas tavan ko sun raaj raaj vataar |

હે રાજા! આ યોદ્ધાનું નામ આલસ (આળસ) છે જેનું શરીર કાળું અને કાળી આંખો છે

ਕਉਨ ਸੂਰ ਸੰਘਾਰਿ ਹੈ ਤਿਹ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥੨੨੧॥
kaun soor sanghaar hai tih sasatr asatr prahaar |221|

કયો યોદ્ધા તેને તેના શસ્ત્રો અને હથિયારોના મારામારીથી મારી શકશે?221.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ટોટક સ્ટેન્ઝા

ਚੜਿ ਹੈ ਗਹਿ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਰਣੰ ॥
charr hai geh kop kripaan ranan |

ગુસ્સામાં તે પોતાની તલવાર ઉપાડે છે અને યુદ્ધ માટે ચઢે છે.

ਘਮਕੰਤ ਕਿ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਘਣੰ ॥
ghamakant ki ghunghar ghor ghanan |

જે યોદ્ધા ક્રોધમાં ગર્જના કરશે, ધસમસતા વાદળોની જેમ, તેની તલવાર પકડીને, તેનું નામ ખેડ (અફસોસ)

ਤਿਹ ਨਾਮ ਸੁ ਖੇਦ ਅਭੇਦ ਭਟੰ ॥
tih naam su khed abhed bhattan |

જે યોદ્ધા ક્રોધમાં ગર્જના કરશે, ધસમસતા વાદળોની જેમ, તેની તલવાર પકડીને, તેનું નામ ખેડ (અફસોસ)

ਤਿਹ ਬੀਰ ਸੁਧੀਰ ਲਖੋ ਨਿਪਟੰ ॥੨੨੨॥
tih beer sudheer lakho nipattan |222|

હે રાજા! તેને અત્યંત શક્તિશાળી ગણો.222.

ਕਲ ਰੂਪ ਕਰਾਲ ਜ੍ਵਾਲ ਜਲੰ ॥
kal roop karaal jvaal jalan |

હે રાજા! તેને અત્યંત શક્તિશાળી ગણો.222.

ਅਸਿ ਉਜਲ ਪਾਨਿ ਪ੍ਰਭਾ ਨ੍ਰਿਮਲੰ ॥
as ujal paan prabhaa nrimalan |

તે પરાક્રમી યોદ્ધાનું નામ કિત્રિયા (દુષ્ટ સ્ત્રી) છે.

ਅਤਿ ਉਜਲ ਦੰਦ ਅਨੰਦ ਮਨੰ ॥
at ujal dand anand manan |

તે પરાક્રમી યોદ્ધાનું નામ કિત્રિયા (દુષ્ટ સ્ત્રી) છે.

ਕੁਕ੍ਰਿਆ ਤਿਹ ਨਾਮ ਸੁ ਜੋਧ ਗਨੰ ॥੨੨੩॥
kukriaa tih naam su jodh ganan |223|

તે (તેણી) અગ્નિની જ્વાળાની જેમ ભયાનક છે, તેની પાસે સફેદ તલવાર છે, સફેદ દાંતની પંક્તિઓ સાથે શુદ્ધ મહિમા છે અને જે આનંદથી ભરપૂર છે.223.

ਅਤਿ ਸਿਆਮ ਸਰੂਪ ਕਰੂਪ ਤਨੰ ॥
at siaam saroop karoop tanan |

તે (તેણી) અગ્નિની જ્વાળાની જેમ ભયાનક છે, તેની પાસે સફેદ તલવાર છે, સફેદ દાંતની પંક્તિઓ સાથે શુદ્ધ મહિમા છે અને જે આનંદથી ભરપૂર છે.223.

ਉਪਜੰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਬਿਲੋਕਿ ਮਨੰ ॥
aupajan agayaan bilok manan |

જે અત્યંત નીચ છે અને કાળું શરીર છે અને જેને જોઈને અજ્ઞાન ઉત્પન્ન થાય છે, તે પરાક્રમી યોદ્ધાઓનું નામ ગલાની (દ્વેષ) છે.

ਤਿਹ ਨਾਮ ਗਿਲਾਨਿ ਪ੍ਰਧਾਨ ਭਟੰ ॥
tih naam gilaan pradhaan bhattan |

જે અત્યંત નીચ છે અને કાળું શરીર છે અને જેને જોઈને અજ્ઞાન ઉત્પન્ન થાય છે, તે પરાક્રમી યોદ્ધાઓનું નામ ગલાની (દ્વેષ) છે.

ਰਣ ਮੋ ਨ ਮਹਾ ਹਠਿ ਹਾਰਿ ਹਟੰ ॥੨੨੪॥
ran mo na mahaa hatth haar hattan |224|

તે એક મહાન લડવૈયા છે અને તેની દ્રઢતાથી બીજાની હાર થાય છે.224.

ਅਤਿ ਅੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਨਾਹ ਸੁਭੰ ॥
at ang surang sanaah subhan |

તે એક મહાન લડવૈયા છે અને તેની દ્રઢતાથી બીજાની હાર થાય છે.224.

ਬਹੁ ਕਸਟ ਸਰੂਪ ਸੁ ਕਸਟ ਛੁਭੰ ॥
bahu kasatt saroop su kasatt chhubhan |

તેમના અંગો અત્યંત સુંદર રંગના છે અને તેમની પાસે સૌથી મુશ્કેલ વિપત્તિઓને વેદના આપવાની શક્તિ હતી

ਅਤਿ ਬੀਰ ਅਧੀਰ ਨ ਭਯੋ ਕਬ ਹੀ ॥
at beer adheer na bhayo kab hee |

તેમના અંગો અત્યંત સુંદર રંગના છે અને તેમની પાસે સૌથી મુશ્કેલ વિપત્તિઓને વેદના આપવાની શક્તિ હતી

ਦਿਵ ਦੇਵ ਪਛਾਨਤ ਹੈ ਸਬ ਹੀ ॥੨੨੫॥
div dev pachhaanat hai sab hee |225|

આ યોદ્ધા ક્યારેય અધીરા થયા નથી અને બધા દેવી-દેવતાઓ તેને ખૂબ સરસ રીતે ઓળખે છે.225.

ਭਟ ਕਰਮ ਬਿਕਰਮ ਜਬੈ ਧਰਿ ਹੈ ॥
bhatt karam bikaram jabai dhar hai |

આ યોદ્ધા ક્યારેય અધીરા થયા નથી અને બધા દેવી-દેવતાઓ તેને ખૂબ સરસ રીતે ઓળખે છે.225.

ਰਣ ਰੰਗ ਤੁਰੰਗਹਿ ਬਿਚਰਿ ਹੈ ॥
ran rang turangeh bichar hai |

જ્યારે આ બધા યોદ્ધાઓ તેમની સત્તા ધારણ કરશે, ત્યારે તેઓ તેમના ઘોડા પર સવારી કરશે અને ભટકશે

ਤਬ ਬੀਰ ਸੁ ਧੀਰਹਿ ਕੋ ਧਰਿ ਹੈ ॥
tab beer su dheereh ko dhar hai |

જ્યારે આ બધા યોદ્ધાઓ તેમની સત્તા ધારણ કરશે, ત્યારે તેઓ તેમના ઘોડા પર સવારી કરશે અને ભટકશે

ਬਲ ਬਿਕ੍ਰਮ ਤੇਜ ਤਬੈ ਹਰਿ ਹੈ ॥੨੨੬॥
bal bikram tej tabai har hai |226|

તમારો લડવૈયા કોણ છે, જે તેમની સામે ધીરજ રાખી શકશે? આ શક્તિશાળી લોકો બધાની કીર્તિનું અપહરણ કરશે.226.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા