શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 81


ਭੂਮਿ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਰਨ ਕੋ ਜਗਦੀਸ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ਜੁਧੁ ਠਟਾ ॥
bhoom ko bhaar utaaran ko jagadees bichaar kai judh tthattaa |

વિશ્વના ભગવાન, પૃથ્વીનો ભાર હળવો કરવા માટે, આ યુદ્ધ લાવ્યા.

ਗਰਜੈ ਮਦਮਤ ਕਰੀ ਬਦਰਾ ਬਗ ਪੰਤਿ ਲਸੈ ਜਨ ਦੰਤ ਗਟਾ ॥
garajai madamat karee badaraa bag pant lasai jan dant gattaa |

આ નશામાં ધૂત હાથીઓ વાદળોની જેમ રણશિંગડા મારવા લાગ્યા અને તેમના દાંડી ક્રેનની કતારની જેમ દેખાયા.

ਪਹਰੈ ਤਨਤ੍ਰਾਨ ਫਿਰੈ ਤਹ ਬੀਰ ਲੀਏ ਬਰਛੀ ਕਰਿ ਬਿਜੁ ਛਟਾ ॥
paharai tanatraan firai tah beer lee barachhee kar bij chhattaa |

તેમના બખ્તર પહેરેલા અને તેમના હાથમાં ખંજર પકડેલા, યોદ્ધાઓ વીજળીની ચમક જેવા લાગતા હતા.

ਦਲ ਦੈਤਨ ਕੋ ਅਰਿ ਦੇਵਨ ਪੈ ਉਮਡਿਓ ਮਾਨੋ ਘੋਰ ਘਮੰਡ ਘਟਾ ॥੬੨॥
dal daitan ko ar devan pai umaddio maano ghor ghamandd ghattaa |62|

રાક્ષસોની શક્તિઓ ઘેરા રંગની જેમ દુશ્મનાવટવાળા દેવતાઓ પર ધસી રહી હતી.62.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા,

ਸਗਲ ਦੈਤ ਇਕਠੇ ਭਏ ਕਰਿਯੋ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜ ॥
sagal dait ikatthe bhe kariyo judh ko saaj |

બધા રાક્ષસો ભેગા થયા અને યુદ્ધની તૈયારી કરી.

ਅਮਰਪੁਰੀ ਮਹਿ ਜਾਇ ਕੈ ਘੇਰਿ ਲੀਓ ਸੁਰ ਰਾਜ ॥੬੩॥
amarapuree meh jaae kai gher leeo sur raaj |63|

તેઓ માલના નગરમાં ગયા અને દેવોના રાજા ઇન્દ્રને ઘેરી લીધા.63.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

સ્વય્યા,

ਖੋਲਿ ਕੈ ਦੁਆਰਾ ਕਿਵਾਰ ਸਭੈ ਨਿਕਸੀ ਅਸੁਰਾਰਿ ਕੀ ਸੈਨ ਚਲੀ ॥
khol kai duaaraa kivaar sabhai nikasee asuraar kee sain chalee |

રાજગઢના તમામ દરવાજા અને પોર્ટલ ખોલીને, રાક્ષસોના દુશ્મન ઇન્દ્રની સેના બહાર નીકળી.

ਰਨ ਮੈ ਤਬ ਆਨਿ ਇਕਤ੍ਰ ਭਏ ਲਖਿ ਸਤ੍ਰੁ ਕੀ ਪਤ੍ਰਿ ਜਿਉ ਸੈਨ ਹਲੀ ॥
ran mai tab aan ikatr bhe lakh satru kee patr jiau sain halee |

તે બધા યુદ્ધના મેદાનમાં એકઠા થઈ ગયા અને શત્રુની સેના ઈન્દ્રની સેનાને જોઈને પાનની જેમ કંપી ઊઠી.

ਦ੍ਰੁਮ ਦੀਰਘ ਜਿਉ ਗਜ ਬਾਜ ਹਲੇ ਰਥ ਪਾਇਕ ਜਿਉ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥
drum deeragh jiau gaj baaj hale rath paaeik jiau fal fool kalee |

હાથી અને ઘોડા ઊંચા વૃક્ષો અને પગપાળા અને રથ પર ચાલતા યોદ્ધાઓ ફળ, ફૂલો અને કળીઓની જેમ ફરે છે.

ਦਲ ਸੁੰਭ ਕੋ ਮੇਘ ਬਿਡਾਰਨ ਕੋ ਨਿਕਸਿਉ ਮਘਵਾ ਮਾਨੋ ਪਉਨ ਬਲੀ ॥੬੪॥
dal sunbh ko megh biddaaran ko nikasiau maghavaa maano paun balee |64|

સુંભના વાદળો જેવા દળોનો નાશ કરવા માટે ઈન્દ્ર બળવાન પવનદેવની જેમ આગળ આવ્યા.64.,

ਇਹ ਕੋਪ ਪੁਰੰਦਰ ਦੇਵ ਚੜੇ ਉਤ ਜੁਧ ਕੋ ਸੁੰਭ ਚੜੇ ਰਨ ਮੈ ॥
eih kop purandar dev charre ut judh ko sunbh charre ran mai |

આ બાજુથી ઈન્દ્ર ભારે ક્રોધમાં આગળ આવ્યા અને બીજી બાજુથી સુંભ યુદ્ધ માટે કૂચ કરી.

ਕਰ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਪਹਿਰੇ ਤਨ ਤ੍ਰਾਨ ਤਬੈ ਤਨ ਮੈ ॥
kar baan kamaan kripaan gadaa pahire tan traan tabai tan mai |

યોદ્ધાઓના હાથમાં ધનુષ, તીર, તલવાર, ગદા વગેરે છે અને તેઓ તેમના શરીર પર બખ્તર ધારણ કરે છે.

ਤਬ ਮਾਰ ਮਚੀ ਦੁਹੂੰ ਓਰਨ ਤੇ ਨ ਰਹਿਓ ਭ੍ਰਮ ਸੂਰਨ ਕੇ ਮਨ ਮੈ ॥
tab maar machee duhoon oran te na rahio bhram sooran ke man mai |

નિઃશંકપણે બંને બાજુથી ભયાનક રમત શરૂ થઈ.,

ਬਹੁ ਜੰਬੁਕ ਗ੍ਰਿਝ ਚਲੈ ਸੁਨਿ ਕੈ ਅਤਿ ਮੋਦ ਬਢਿਓ ਸਿਵ ਕੇ ਗਨ ਮੈ ॥੬੫॥
bahu janbuk grijh chalai sun kai at mod badtio siv ke gan mai |65|

ભયંકર અવાજો સાંભળીને શિયાળ અને ગીધ યુદ્ધભૂમિમાં આવવા લાગ્યા અને શિવના ગણોમાં આનંદ વધ્યો.65.,

ਰਾਜ ਪੁਰੰਦਰ ਕੋਪ ਕੀਓ ਇਤਿ ਜੁਧ ਕੋ ਦੈਤ ਜੁਰੇ ਉਤ ਕੈਸੇ ॥
raaj purandar kop keeo it judh ko dait jure ut kaise |

આ બાજુ ઈન્દ્ર ખૂબ જ ક્રોધિત થઈ રહ્યા છે અને બીજી બાજુ રાક્ષસોની બધી સેના ભેગી થઈ ગઈ છે.

ਸਿਆਮ ਘਟਾ ਘੁਮਰੀ ਘਨਘੋਰ ਕੈ ਘੇਰਿ ਲੀਓ ਹਰਿ ਕੋ ਰਵਿ ਤੈਸੇ ॥
siaam ghattaa ghumaree ghanaghor kai gher leeo har ko rav taise |

દાનવોની સેના ભગવાનના સૂર્ય-રથની જેમ ઘેરા ગર્જના કરતા વાદળોથી ઘેરાયેલા દેખાય છે.

ਸਕ੍ਰ ਕਮਾਨ ਕੇ ਬਾਨ ਲਗੇ ਸਰ ਫੋਕ ਲਸੈ ਅਰਿ ਕੇ ਉਰਿ ਐਸੇ ॥
sakr kamaan ke baan lage sar fok lasai ar ke ur aaise |

ઈન્દ્રના ધનુષ્યમાંથી નીકળેલા તીરની તીક્ષ્ણ ધાર દુશ્મનોના હ્રદયને ઝળકે છે.,

ਮਾਨੋ ਪਹਾਰ ਕਰਾਰ ਮੈ ਚੋਂਚ ਪਸਾਰਿ ਰਹੇ ਸਿਸੁ ਸਾਰਕ ਜੈਸੇ ॥੬੬॥
maano pahaar karaar mai chonch pasaar rahe sis saarak jaise |66|

પહાડોની ગુફાઓમાં ફેલાતા પ્રહારો પછી યુવાનની ચાંચની જેમ.66.,

ਬਾਨ ਲਗੇ ਲਖ ਸੁੰਭ ਦਈਤ ਧਸੇ ਰਨ ਲੈ ਕਰਵਾਰਨ ਕੋ ॥
baan lage lakh sunbh deet dhase ran lai karavaaran ko |

રાજા સુંભને તીરોથી વીંધેલા જોઈને રાક્ષસ-દળો પોતાની તલવારો કાઢીને યુદ્ધના મેદાનમાં કૂદી પડ્યા.

ਰੰਗਭੂਮਿ ਮੈ ਸਤ੍ਰੁ ਗਿਰਾਇ ਦਏ ਬਹੁ ਸ੍ਰਉਨ ਬਹਿਓ ਅਸੁਰਾਨ ਕੋ ॥
rangabhoom mai satru giraae de bahu sraun bahio asuraan ko |

તેઓએ મેદાનમાં ઘણા શત્રુઓને મારી નાખ્યા અને આ રીતે દેવતાઓનું લોહી વહી ગયું.

ਪ੍ਰਗਟੇ ਗਨ ਜੰਬੁਕ ਗ੍ਰਿਝ ਪਿਸਾਚ ਸੁ ਯੌ ਰਨ ਭਾਤਿ ਪੁਕਾਰਨ ਕੋ ॥
pragatte gan janbuk grijh pisaach su yau ran bhaat pukaaran ko |

યુદ્ધના મેદાનમાં દેખાતા વિવિધ પ્રકારના ગણ, શિયાળ, ગીધ, ભૂત વગેરે વિવિધ પ્રકારના અવાજો ઉત્પન્ન કરતા હતા.

ਸੁ ਮਨੋ ਭਟ ਸਾਰਸੁਤੀ ਤਟਿ ਨਾਤ ਹੈ ਪੂਰਬ ਪਾਪ ਉਤਾਰਨ ਕੋ ॥੬੭॥
su mano bhatt saarasutee tatt naat hai poorab paap utaaran ko |67|

જાણે કે યોદ્ધાઓ, સરસ્વતી નદીમાં સ્નાન કરતી વખતે તેમના વિવિધ પ્રકારના પાપોને દૂર કરી રહ્યા હોય. 67.,