શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1073


ਦਾਰੂ ਬਿਖੈ ਅੰਗਾਰੇ ਝਰੇ ॥
daaroo bikhai angaare jhare |

(ઉદાહરણોમાંથી) ગનપાઉડરમાં તણખા પડી જશે.

ਸਭ ਤਸਕਰ ਤਬ ਹੀ ਉਡ ਗਏ ॥
sabh tasakar tab hee udd ge |

(બારૂદના ફટકા સાથે) પછી બધા ચોર ઉડી ગયા.

ਭੂਚਰ ਤੇ ਖੇਚਰ ਸੋ ਭਏ ॥੮॥
bhoochar te khechar so bhe |8|

પૃથ્વી પર ચાલનારાઓ ચાર પૈડાવાળા બની ગયા. 8.

ਦਾਰੂ ਉਡਤ ਚੋਰਿ ਉਡਿ ਗਏ ॥
daaroo uddat chor udd ge |

ગનપાઉડર ઉડીને ચોર નાસી છૂટ્યા હતા

ਸਭ ਹੀ ਫਿਰਤ ਗਗਨ ਮੌ ਭਏ ॥
sabh hee firat gagan mau bhe |

અને બધા આકાશમાં ફરવા લાગ્યા.

ਦਸ ਦਸ ਕੋਸ ਜਾਇ ਕਰ ਪਰੇ ॥
das das kos jaae kar pare |

દશ દશ પહાડો દૂર જશે અને પડી જશે

ਹਾਡ ਗੋਡ ਨਹਿ ਮੂੰਡ ਉਬਰੇ ॥੯॥
haadd godd neh moondd ubare |9|

અને હાડકાં, ઘૂંટણ અને માથું (બધા) નાશ પામ્યા. 9.

ਏਕੈ ਬਾਰ ਚੋਰ ਉਡ ਗਏ ॥
ekai baar chor udd ge |

તરત જ ચોર (બધા) ઉડી ગયા.

ਜੀਵਤ ਏਕ ਨ ਬਾਚਤ ਭਏ ॥
jeevat ek na baachat bhe |

(તેમાંથી) એક પણ બચ્યું નથી.

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਅਬਲਾ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ॥
eih charitr abalaa tih maariyo |

મહિલાએ આ પાત્રથી તેમની હત્યા કરી નાખી

ਛਲ ਕੇ ਅਪਨੋ ਧਾਮ ਉਬਾਰਿਯੋ ॥੧੦॥
chhal ke apano dhaam ubaariyo |10|

અને યુક્તિથી પોતાનું ઘર બચાવ્યું. 10.

ਇਹ ਛਲ ਸਭ ਚੋਰਨ ਕਹ ਘਾਈ ॥
eih chhal sabh choran kah ghaaee |

આ યુક્તિથી બધા ચોરોને મારી નાખ્યા

ਬਹੁਰੈ ਧਾਮ ਆਪਨੋ ਆਈ ॥
bahurai dhaam aapano aaee |

પછી તે તેના ઘરે આવ્યો.

ਇੰਦ੍ਰ ਬਿਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਵ ਹੋਈ ॥
eindr bisan brahamaa siv hoee |

તે ઈન્દ્ર હોય, વિષ્ણુ હોય, બ્રહ્મા હોય, શિવ હોય (કોઈપણ હોય),

ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤੇ ਬਚਤ ਨ ਕੋਈ ॥੧੧॥
triy charitr te bachat na koee |11|

સ્ત્રી પાત્રથી કોઈ છટકી શકતું નથી. 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਿਆਸੀਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੮੬॥੩੫੬੬॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau chhiaaseevo charitr samaapatam sat subham sat |186|3566|afajoon|

અહીં શ્રી ચારિત્રોપાખ્યાનના ત્રિય ચરિત્રના મંત્રી ભૂપ સંવાદનો 186મો અધ્યાય સમાપ્ત થાય છે, બધું જ શુભ છે. 186.3566. ચાલે છે

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਕਾਮ ਕਲਾ ਕਾਮਨਿ ਇਕ ਸੁਨੀ ॥
kaam kalaa kaaman ik sunee |

કામ કલા નામની સ્ત્રી સાંભળતી

ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਭੀਤਰਿ ਅਤਿ ਗੁਨੀ ॥
bed saasatr bheetar at gunee |

જે વેદશાસ્ત્રમાં ખૂબ જ કુશળ હતા.

ਤਾ ਕੋ ਪੁਤ੍ਰ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੈ ॥
taa ko putr na aagayaa maanai |

તેનો દીકરો આજ્ઞાકારી હતો.

ਯਾ ਤੇ ਮਾਤ ਕੋਪ ਚਿਤ ਠਾਨੈ ॥੧॥
yaa te maat kop chit tthaanai |1|

તેથી જ માતા હંમેશા ચિત્માં ગુસ્સે રહેતી હતી.1.

ਕੁਬੁਧਿ ਬਿਖੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਗਵਾਵੈ ॥
kubudh bikhai din rain gavaavai |

(તે પુત્ર) ખરાબ બુદ્ધિમાં રાત-દિવસ પસાર કરતો હતો

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੋ ਦਰਬੁ ਲੁਟਾਵੈ ॥
maat pitaa ko darab luttaavai |

અને માતા-પિતાની સંપત્તિની ચોરી કરી હતી.

ਗੁੰਡਨ ਸਾਥ ਕਰੈ ਗੁਜਰਾਨਾ ॥
gunddan saath karai gujaraanaa |

તે ગુંડાઓ સાથે સમય પસાર કરતો હતો

ਕਰਤ ਕੁਬਿਰਤਿ ਪਿਯਤ ਮਦ ਪਾਨਾ ॥੨॥
karat kubirat piyat mad paanaa |2|

અને દારૂ પીને ખરાબ કામ કરતો હતો. 2.

ਤਾ ਕੋ ਭ੍ਰਾਤ ਦੁਤਿਯ ਸੁਭ ਕਾਰੀ ॥
taa ko bhraat dutiy subh kaaree |

તેનો બીજો ભાઈ સારા કાર્યો કરનાર હતો.

ਜੂਪ ਰਹਿਤ ਨ ਕਛੂ ਦੁਰਚਾਰੀ ॥
joop rahit na kachhoo durachaaree |

(તે) જુગારથી મુક્ત હતો અને (તે) કંઈ ખોટું કરતો નથી.

ਤਾ ਸੌ ਨੇਹ ਮਾਤ ਕੋ ਰਹੈ ॥
taa sau neh maat ko rahai |

માતા તેને પ્રેમ કરતી હતી

ਯਾ ਕੌ ਬੇਗਿ ਸੰਘਾਰੋ ਚਹੈ ॥੩॥
yaa kau beg sanghaaro chahai |3|

અને તે આ (કુપુત્રા) ને મારી નાખવા માંગતી હતી. 3.

ਏਕ ਦਿਵਸ ਜਬ ਸੋ ਘਰ ਆਯੋ ॥
ek divas jab so ghar aayo |

એક દિવસ જ્યારે તે ઘરે આવ્યો

ਸੋਤ ਛਾਪਰੀ ਮਾਝ ਤਕਾਯੋ ॥
sot chhaaparee maajh takaayo |

અને તેને છાપરીમાં સૂતો જોયો.

ਟਟਿਆ ਦ੍ਵਾਰ ਆਗਿ ਦੈ ਦਈ ॥
ttattiaa dvaar aag dai dee |

(છાપરીના) દરવાજાની બારી પર આગ લગાડવી.

ਸੁਤ ਕੋ ਮਾਤ ਜਰਾਵਤ ਭਈ ॥੪॥
sut ko maat jaraavat bhee |4|

(આમ) પુત્રને માતાએ બાળી નાખ્યો. 4.

ਮਾਤ ਪੂਤ ਕੌ ਪ੍ਰਥਮ ਜਰਾਯੋ ॥
maat poot kau pratham jaraayo |

માતાએ પહેલા પુત્રને સળગાવી દીધો

ਰੋਇ ਰੋਇ ਸਭ ਜਗਤ ਸੁਨਾਯੋ ॥
roe roe sabh jagat sunaayo |

(અને પછી) રડીને આખી દુનિયાને કહ્યું.

ਆਗਿ ਲਗਾਇ ਪਾਨਿ ਕੌ ਧਾਈ ॥
aag lagaae paan kau dhaaee |

(તેણે છાપરીમાં આગ લગાડી) અને પાણી લેવા દોડી.

ਮੂਰਖ ਬਾਤ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਪਾਈ ॥੫॥
moorakh baat na kinahoon paaee |5|

કોઈ મૂર્ખ આ સમજી શક્યો નહીં. 5.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਸਤਾਸੀਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੮੭॥੩੫੭੧॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau sataaseevo charitr samaapatam sat subham sat |187|3571|afajoon|

અહીં શ્રી ચારિત્રોપાખ્યાનના ત્રિય ચરિત્રના મંત્રી ભૂપ સંવાદનો 187મો અધ્યાય સમાપ્ત થાય છે, બધું જ શુભ છે. 187.3571. ચાલે છે

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਕੰਚਨ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਟਜਾ ਰਹੈ ॥
kanchan prabhaa jaattajaa rahai |

ત્યાં કંચન પ્રભા નામની જાટની દીકરી રહેતી હતી.

ਅਤਿ ਦੁਤਿਵਾਨ ਤਾਹਿ ਜਗ ਕਹੈ ॥
at dutivaan taeh jag kahai |

દુનિયા તેને ખૂબ સુંદર કહેતી હતી.

ਭਰਤਾ ਏਕ ਪ੍ਰਥਮ ਤਿਨ ਕਿਯੋ ॥
bharataa ek pratham tin kiyo |

તેનો પહેલા એક જ પતિ હતો.

ਰੁਚਿਯੋ ਨ ਡਾਰਿ ਫਾਸ ਹਨਿ ਦਿਯੋ ॥੧॥
ruchiyo na ddaar faas han diyo |1|

તેને તે ગમ્યું નહીં, ફાંસો મૂકીને તેને મારી નાખ્યો. 1.

ਕੇਤਿਕ ਦਿਨਨ ਔਰ ਪਤਿ ਕਰਿਯੋ ॥
ketik dinan aauar pat kariyo |

થોડા દિવસો પછી તેને બીજો પતિ મળ્યો.

ਸੋਊ ਨ ਰੁਚਿਯੋ ਕਟਾਰੀ ਮਰਿਯੋ ॥
soaoo na ruchiyo kattaaree mariyo |

તેને પણ ગમ્યું નહીં અને છરી વડે તેની હત્યા કરી નાખી.

ਮਾਸ ਬਿਖੈ ਔਰੈ ਪਤਿ ਪਾਯੋ ॥
maas bikhai aauarai pat paayo |

(એક) મહિના પછી બીજો પતિ મળ્યો.

ਸੋਊ ਦੈ ਕੈ ਬਿਖੁ ਤ੍ਰਿਯ ਘਾਯੋ ॥੨॥
soaoo dai kai bikh triy ghaayo |2|

મહિલાએ તેને પણ ઝેર આપીને મારી નાખ્યો. 2.

ਚੌਥੇ ਨਾਥ ਨਾਇਕਾ ਕੀਨੋ ॥
chauathe naath naaeikaa keeno |

તે નાયિકાને ચોથો પતિ હતો.