શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 470


ਬਹੁ ਸੁੰਦਰਤਾ ਰਮਾ ਦਈ ਤਿਨ ਬਿਮਲ ਅਮਲ ਮਤਿ ॥
bahu sundarataa ramaa dee tin bimal amal mat |

લક્ષ્મીએ તેમને શરીરની સુંદરતા અને શુદ્ધ બુદ્ધિ આપી

ਗਰਮਾ ਸਿਧਿ ਗਨੇਸ ਸ੍ਰਿੰਗ ਰਿਖਿ ਸਿੰਘਨਾਦ ਦੀਯ ॥
garamaa sidh ganes sring rikh singhanaad deey |

ગણેશે તેને ગરિમા (ભારેપણું) ની ચમત્કારિક શક્તિ આપી અને ઋષિ શ્રીંગીએ સિંહની ગર્જનાનો અવાજ આપ્યો.

ਕਰਤ ਅਧਿਕ ਘਮਸਾਨ ਇਹੈ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ਹੇਤ ਕੀਯ ॥
karat adhik ghamasaan ihai ghan sayaam het keey |

ઘનશ્યામે તેને ભયંકર યુદ્ધ કરવાની શક્તિ આપી

ਇਹ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ਭੂਪਤਿ ਕੀਯੋ ਸੁਨਿ ਹਲਧਰ ਇਮ ਭਾਖਿਯੋ ॥
eih bidh prakaas bhoopat keeyo sun haladhar im bhaakhiyo |

આ યુક્તિથી રાજા પ્રગટ થયા. બલરામે આ સાંભળીને કહ્યું,

ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥ ਤੁਮ ਬਡੋ ਸਤ੍ਰੁ ਰਨ ਮਧਿ ਹਯੋ ॥੧੭੨੯॥
brijanaath anaath sanaath tum baddo satru ran madh hayo |1729|

“હે બલરામ! મેં તમને કહ્યું છે તેમ, રાજાએ આ રીતે જન્મ લીધો હતો." ત્યારે બલરામે કહ્યું, "તમે અમારા જેવા અસહાય લોકો સાથે છો અને તમે આજે એક ખૂબ જ મોટા દુશ્મનનો નાશ કર્યો છે."1729.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

સોર્થા

ਪੁਨਿ ਬੋਲਿਓ ਬ੍ਰਿਜਚੰਦ ਸੰਕਰਖਨ ਸੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ॥
pun bolio brijachand sankarakhan so kripaa kar |

શ્રી કૃષ્ણએ પછી બલરામ ('સંકરખાન') ને કૃપાથી ભીખ માંગી

ਜਾਦਵ ਇਕ ਮਤਿ ਮੰਦ ਗਰਬ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭੁਜਾ ਕੋ ॥੧੭੩੦॥
jaadav ik mat mand garab karai bahu bhujaa ko |1730|

પછી કૃષ્ણે બલરામને કૃપાથી કહ્યું, “યાદવ દળો ખરાબ બુદ્ધિની અસર હેઠળ છે અને તેઓને તેમના શસ્ત્રોની તાકાત પર ગર્વ છે.1730.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਜਾਦਵ ਬੰਸ ਮਾਨ ਭਯੋ ਭਾਰੀ ॥
jaadav bans maan bhayo bhaaree |

યાદવ બંસને ખૂબ ગર્વ થયો,

ਰਾਮ ਸ੍ਯਾਮ ਹਮਰੇ ਰਖਵਾਰੀ ॥
raam sayaam hamare rakhavaaree |

“બલરામ અને કૃષ્ણના આશ્રયને લીધે યાદવો અભિમાની બની ગયા હતા

ਡੀਠ ਆਨ ਕੋ ਆਨਤ ਨਾਹੀ ॥
ddeetth aan ko aanat naahee |

(તેથી) બીજા કોઈને નીચે ન લાવ્યા.

ਤਾ ਕੋ ਫਲੁ ਪਾਯੋ ਜਗ ਮਾਹੀ ॥੧੭੩੧॥
taa ko fal paayo jag maahee |1731|

આ કારણથી તેઓ કોઈને પણ પોતાના સમકક્ષ માનતા ન હતા, તેઓ હવે આ નબળાઈનું ફળ ભોગવી ચૂક્યા છે.1731.

ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰੀ ਸ੍ਰੀ ਧਰਿ ਜਾਨੋ ॥
garab prahaaree sree dhar jaano |

ભગવાનને અભિમાનનો નાશ કરનાર માનો.

ਮੇਰੋ ਕਹਿਯੋ ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਮਾਨੋ ॥
mero kahiyo saach kar maano |

“ભગવાન અહંકારનો નાશ કરે છે, મારી આ વાતને સાચી માનો

ਤਿਹ ਕੇ ਹੇਤ ਭੂਪ ਅਉਤਰਿਯੋ ॥
tih ke het bhoop aautariyo |

તેથી જ રાજાનો જન્મ થયો.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਾਨ ਬਿਧਾਤਾ ਕਰਿਯੋ ॥੧੭੩੨॥
eih bidh jaan bidhaataa kariyo |1732|

અને અહંકારનો નાશ કરવા માટે આ રાજાનો અવતાર લીધો હતો.1732.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਕਹਾ ਰੰਕ ਭੂਪਾਲ ਏ ਕਰਿਓ ਇਤੋ ਸੰਗ੍ਰਾਮ ॥
kahaa rank bhoopaal e kario ito sangraam |

“આ ગરીબ રાજાએ આટલું મોટું યુદ્ધ કર્યું

ਜਾਦਵ ਗਰਬ ਬਿਨਾਸ ਹਿਤ ਉਪਜਾਯੋ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ॥੧੭੩੩॥
jaadav garab binaas hit upajaayo sree raam |1733|

યાદવોના અભિમાનને નષ્ટ કરવા ભગવાને તેને બનાવ્યો હતો.1733.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਜਾਦਵ ਕੁਲ ਤੇ ਗਰਬ ਨ ਗਯੋ ॥
jaadav kul te garab na gayo |

(પણ) યાદવ કુળમાંથી અભિમાન ગયો નથી.

ਇਨ ਕੇ ਨਾਮ ਹੇਤ ਰਿਖਿ ਭਯੋ ॥
ein ke naam het rikh bhayo |

"યાદવ કુળ હજુ નાશ પામ્યું નથી અને તેમના વિનાશ માટે, એક ઋષિનો જન્મ થયો છે,

ਦੁਖ ਕੈ ਸ੍ਰਾਪ ਮੁਨੀਸੁਰ ਦੈ ਹੈ ॥
dukh kai sraap muneesur dai hai |

મુનિશ્વર (તેમને) દુઃખ પહોંચાડવા બદલ શાપ આપશે