શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1158


ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਕਰਹਿ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
bhaat bhaat ke aasan kareh banaae kai |

તેઓ અલગ અલગ મુદ્રાઓ કરતા હતા

ਹੋ ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਦੋਊ ਜਾਹਿ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥੧੫॥
ho lapatt lapatt doaoo jaeh param sukh paae kai |15|

અને બંને એકબીજાને ગળે લગાવીને ખૂબ જ ખુશી મેળવતા હતા. 15.

ਕੇਲ ਕਰਤ ਸ੍ਵੈ ਜਾਹਿ ਬਹੁਰਿ ਉਠਿ ਰਤਿ ਕਰੈ ॥
kel karat svai jaeh bahur utth rat karai |

તે કામ કરતી વખતે સૂઈ જતો અને પછી ઉઠીને રતિ કરવા લાગ્યો.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਚਾਤੁਰਤਾ ਮੁਖ ਤੇ ਉਚਰੈ ॥
bhaat bhaat chaaturataa mukh te ucharai |

તેઓ એકબીજા વિશે ચતુરાઈથી વાતો કરતા.

ਤਰੁਨ ਤਰੁਨਿ ਜਬ ਮਿਲੈ ਨ ਕੋਊ ਹਾਰਹੀ ॥
tarun tarun jab milai na koaoo haarahee |

જ્યારે યુવક-યુવતીઓ મળે છે ત્યારે બંનેમાંથી કોઈ હારતું નથી.

ਹੋ ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਹੀ ॥੧੬॥
ho bed saasatr sinmrit ih bhaat uchaarahee |16|

આ પ્રકારની વાત વેદ, શાસ્ત્રો અને સ્મૃતિઓમાં ઉચ્ચારવામાં આવી છે. 16.

ਤ੍ਰਿਯਾ ਬਾਚ ॥
triyaa baach |

સ્ત્રીએ કહ્યું:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਮੈ ਨ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਕੇ ਸੰਗ ਜੈ ਹੌ ॥
mai na nrip sut ke sang jai hau |

હું રાજાના પુત્ર સાથે નહિ જઈશ.

ਬਿਨ ਦਾਮਨ ਇਹ ਹਾਥ ਬਿਕੈ ਹੌ ॥
bin daaman ih haath bikai hau |

હું કિંમત વિના તેના હાથમાં વેચાઈ ગયો છું.

ਧਾਇ ਸੁਤਾ ਤਬ ਕੁਅਰਿ ਹਕਾਰੀ ॥
dhaae sutaa tab kuar hakaaree |

પછી કુમારીએ દાયણની દીકરીને ('ધાઈ') બોલાવી.

ਤਵਨ ਪਾਲਕੀ ਭੀਤਰ ਡਾਰੀ ॥੧੭॥
tavan paalakee bheetar ddaaree |17|

તેને પાલખીમાં બેસાડ્યો. 17.

ਦਿਵਸਰਾਜ ਅਸਤਾਚਲ ਗਯੋ ॥
divasaraaj asataachal gayo |

સૂરજ આથમી ગયો

ਪ੍ਰਾਚੀ ਦਿਸਿ ਤੇ ਸਸਿ ਪ੍ਰਗਟਯੋ ॥
praachee dis te sas pragattayo |

અને ચંદ્ર પૂર્વમાંથી ઉગ્યો.

ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਭੇਦ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ਨਾਹੀ ॥
nrip sut bhed pachhaanayo naahee |

રાજાના પુત્રને રહસ્ય સમજાયું નહીં

ਤਾਰਨ ਕੀ ਸਮਝੀ ਪਰਛਾਹੀ ॥੧੮॥
taaran kee samajhee parachhaahee |18|

અને (પ્રકાશ)ને માત્ર તારાઓનો પડછાયો ગણ્યો (એટલે કે તે માત્ર રાત્રે જ આપવામાં આવ્યો હતો). 18.

ਅਨਤ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੌ ਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਗਯੋ ॥
anat triyaa kau lai grih gayo |

તે બીજી મહિલા સાથે ઘરે ગયો

ਭੇਦ ਨ ਪਸੁ ਪਾਵਤ ਕਛੁ ਭਯੋ ॥
bhed na pas paavat kachh bhayo |

અને તે મૂર્ખ કંઈપણ પારખી શક્યો નહિ.

ਧਾਇ ਭੇਦ ਸੁਨਿਅਤਿ ਹਰਖਾਨੀ ॥
dhaae bhed suniat harakhaanee |

જ્યારે મિડવાઈફને (આ) ખબર પડી, ત્યારે તે ખૂબ જ ખુશ થઈ ગઈ

ਮੋਰੀ ਸੁਤਾ ਕਰੀ ਬਿਧਿ ਰਾਨੀ ॥੧੯॥
moree sutaa karee bidh raanee |19|

કે મારી દીકરીને વરરાજાએ રાણી બનાવી છે. 19.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਸੁਤ ਸਾਹ ਕੇ ਸਦਨ ਰਹੀ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
raaj kuar sut saah ke sadan rahee sukh paae |

રાજ કુમારી શાહના પુત્રના ઘરે સુખેથી રહેતી હતી

ਘਾਲ ਪਾਲਕੀ ਧਾਇ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਦਈ ਪਠਾਇ ॥੨੦॥
ghaal paalakee dhaae kee duhitaa dee patthaae |20|

અને દાયણની દીકરીને પાલખીમાં મોકલી. 20.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਸੈਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੪੭॥੪੬੫੬॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade doe sau saitaalees charitr samaapatam sat subham sat |247|4656|afajoon|

શ્રી ચારિત્રોપાખ્યાનના ત્રિય ચરિત્રના મંત્રી ભૂપ સંબદના 247મા ચરિત્રનું અહીં સમાપન છે, બધું જ શુભ છે. 247.4656. ચાલે છે

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਨਦੀ ਨਰਬਦਾ ਕੋ ਰਹੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਚਿਤ੍ਰਰਥ ਨਾਮ ॥
nadee narabadaa ko rahai nripat chitrarath naam |

નરબત્ત નદી પાસે ચિત્રરથ નામનો રાજા રહેતો હતો

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਏਸ ਜਿਹ ਜਪਤ ਆਠਹੂੰ ਜਾਮ ॥੧॥
des des ke es jih japat aatthahoon jaam |1|

જેમને દેશના રાજાઓ આઠ વાગે ચૂકવતા હતા (એટલે કે આધીનતા સ્વીકારો).1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਚਿਤ੍ਰ ਮੰਜਰੀ ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਬਰ ॥
chitr manjaree taa kee triy bar |

ચિત્રા મંજરી તેની સુંદર રાણી હતી,

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰਭਾ ਦਿਪਤਿ ਕਿਰਣਾਧਰ ॥
jaanuk prabhaa dipat kiranaadhar |

જેની સુંદરતા સૂર્ય જેવી છે.

ਚਾਰਿ ਪੁਤ੍ਰ ਤਾ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਅਤਿ ॥
chaar putr taa ke sundar at |

તેને ચાર સુંદર પુત્રો હતા.

ਸੂਰਬੀਰ ਬਲਵਾਨ ਬਿਕਟ ਮਤਿ ॥੨॥
soorabeer balavaan bikatt mat |2|

તે ખૂબ જ મજબૂત, બહાદુર અને કઠોર બુદ્ધિશાળી હતો. 2.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਚਿਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਬਚਿਤ੍ਰ ਧੁਜ ਸਸਿ ਧੁਜ ਰਵਿ ਧੁਜ ਸੂਰ ॥
chitr ket bachitr dhuj sas dhuj rav dhuj soor |

ચિત્ર કેતુ, બચીત્ર ધુજ, શસી ધુજ અને રવિ ધુજ (નામ આપેલ)

ਜਿਨ ਕੇ ਧਨੁਖ ਟੰਕੋਰ ਧੁਨਿ ਰਹਤ ਜਗਤ ਮੈ ਪੂਰ ॥੩॥
jin ke dhanukh ttankor dhun rahat jagat mai poor |3|

યોદ્ધાઓના ધનુષ્યના ગડગડાટનો અવાજ વિશ્વમાં ભરાઈ ગયો હતો. 3.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਨਵਲ ਸਾਹ ਇਕ ਰਹਤ ਨਗਰ ਤਿਹ ॥
naval saah ik rahat nagar tih |

એ શહેરમાં એક નવલ શાહ રહેતો હતો.

ਸਸਿ ਆਭਾ ਵਤਿ ਦੁਹਿਤਾ ਘਰ ਜਿਹ ॥
sas aabhaa vat duhitaa ghar jih |

તેના ઘરમાં ચંદ્રની સુંદરતા જેવી છોકરી હતી.

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਨਿਯਤ ਜਾ ਕੀ ਜਗ ॥
amit prabhaa jaaniyat jaa kee jag |

તેણીની અણધારી સુંદરતા વિશ્વમાં જાણીતી હતી.

ਸੁਰ ਆਸੁਰ ਥਕਿ ਰਹਤ ਨਿਰਖ ਮਗ ॥੪॥
sur aasur thak rahat nirakh mag |4|

દેવો અને દૈત્યો તેના માર્ગે થાકી જતા. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਚਾਰਿ ਪੁਤ ਜੇ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥
chaar put je nripat ke taa kee prabhaa nihaar |

રાજાના ચાર પુત્રોએ તેની સુંદરતા જોઈ

ਰੀਝਿ ਰਹਤ ਭੇ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫॥
reejh rahat bhe chit bikhai man kram bach niradhaar |5|

તેઓ મન, પલાયન અને કર્મો કરીને ચિત્તમાં રહેતા હતા. 5.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਦੂਤਿਕ ਤਹਾ ਪਠਾਇਸਿ ॥
nrip sut dootik tahaa patthaaeis |

રાજાના પુત્રોએ ત્યાં એક સંદેશવાહક મોકલ્યો.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਭੁਲਾਇਸਿ ॥
bhaat bhaat tih triyeh bhulaaeis |

તેણે (શાહની) દીકરીને દરેક રીતે ભૂલાવી દીધી.

ਇਹੀ ਭਾਤਿ ਚਾਰੌ ਉਠਿ ਧਾਏ ॥
eihee bhaat chaarau utth dhaae |

આ રીતે ચારેય ઉભા થઈને ભાગ્યા

ਚਾਰੋ ਚਲਿ ਤਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਆਏ ॥੬॥
chaaro chal taa ke grih aae |6|

અને ચારેય જણા તેના ઘરે આવ્યા. 6.