શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 44


ਤਨ ਸਾਵਰੇ ਰਾਵਰੇਅੰ ਹੁਲਸੰ ॥
tan saavare raavarean hulasan |

એ જ રીતે તમારા શ્યામ શરીરની ચમક છે.

ਰਦ ਪੰਗਤਿ ਦਾਮਿਨੀਅੰ ਦਮੰਕੰ ॥
rad pangat daamineean damankan |

તારા દાંતની સાંકળ વીજળીની જેમ ચમકી રહી છે

ਘਟ ਘੁੰਘਰ ਘੰਟ ਸੁਰੰ ਘਮਕੰ ॥੫੮॥
ghatt ghunghar ghantt suran ghamakan |58|

નાની ઘંટડીઓ અને ઘંટડીઓની ધૂન વાદળોની ગર્જના જેવી છે. 58.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ભુજંગ પ્રયાત શ્લોક

ਘਟਾ ਸਾਵਣੰ ਜਾਣ ਸ੍ਯਾਮੰ ਸੁਹਾਯੰ ॥
ghattaa saavanan jaan sayaaman suhaayan |

તારી સુંદરતા સાવન મહિનાના કાળા વાદળોની જેમ ભવ્ય દેખાય છે

ਮਣੀ ਨੀਲ ਨਗਿਯੰ ਲਖ ਸੀਸ ਨਿਆਯੰ ॥
manee neel nagiyan lakh sees niaayan |

તારા સુંદર રૂપને સમજીને વાદળી રત્નોના પર્વતે માથું નમાવ્યું છે.

ਮਹਾ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਯਾਮੰ ਮਹਾ ਅਭਿਰਾਮੰ ॥
mahaa sundar sayaaman mahaa abhiraaman |

સૌથી સુંદર કાળો રંગ મનને ખૂબ જ આકર્ષિત કરે છે

ਮਹਾ ਰੂਪ ਰੂਪੰ ਮਹਾ ਕਾਮ ਕਾਮੰ ॥੫੯॥
mahaa roop roopan mahaa kaam kaaman |59|

તું એક વાર સુંદરમાં સૌથી સુંદર છે અને તે એક વાર જુસ્સાદારમાં સૌથી વધુ જુસ્સાદાર છે.59.

ਫਿਰੈ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਹ ਪੁਰੀਯੰ ਮਧਿਆਣੰ ॥
firai chakr chaudah pureeyan madhiaanan |

કાલનો ક્રમ તમામ ચૌદ જગતમાં પ્રચલિત છે.

ਇਸੋ ਕੌਨ ਬੀਯੰ ਫਿਰੈ ਆਇਸਾਣੰ ॥
eiso kauan beeyan firai aaeisaanan |

બીજો કોણ છે જેની પાસે તેમના આદેશને નકારવાની હિંમત છે?

ਕਹੋ ਕੁੰਟ ਕੌਨੇ ਬਿਖੈ ਭਾਜ ਬਾਚੇ ॥
kaho kuntt kauane bikhai bhaaj baache |

મને કહો, તમે કઈ દિશામાં ભાગી શકો છો અને સુરક્ષિત રહી શકો છો?

ਸਭੰ ਸੀਸ ਕੇ ਸੰਗ ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਨਾਚੈ ॥੬੦॥
sabhan sees ke sang sree kaal naachai |60|

કારણ કે કાલ બધાના માથા ઉપર નૃત્ય કરે છે.60.

ਕਰੇ ਕੋਟ ਕੋਊ ਧਰੈ ਕੋਟਿ ਓਟੰ ॥
kare kott koaoo dharai kott ottan |

એક દ્વારા લાખો કિલ્લાઓ ઉભા કરી શકાય છે અને તેમની સુરક્ષા હેઠળ રહી શકે છે

ਬਚੈਗੋ ਨ ਕਿਉਹੂੰ ਕਰੈ ਕਾਲ ਚੋਟੰ ॥
bachaigo na kiauhoon karai kaal chottan |

તો પણ કાલના ફટકાના કિસ્સામાં તે કોઈપણ રીતે બચી શકશે નહીં.

ਲਿਖ ਜੰਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਪੜੰ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋਟੰ ॥
likh jantr kete parran mantr kottan |

જો કે કોઈ વ્યક્તિ ઘણા યંત્રો લખી શકે છે અને લાખો મંત્રો પાઠ કરી શકે છે

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਔਰ ਓਟੰ ॥੬੧॥
binaa saran taa kee nahee aauar ottan |61|

તો પણ તેને બચાવી શકાય નહીં. તેમના આશ્રય વિના અન્ય કોઈ આશ્રય કોઈને બચાવી શકે નહીં.61.

ਲਿਖੰ ਜੰਤ੍ਰ ਥਾਕੇ ਪੜੰ ਮੰਤ੍ਰ ਹਾਰੈ ॥
likhan jantr thaake parran mantr haarai |

યંત્રોના લેખકો થાકી ગયા છે અને મંત્રોના પાઠ કરનારાઓએ હાર સ્વીકારી લીધી છે.

ਕਰੇ ਕਾਲ ਕੇ ਅੰਤ ਲੈ ਕੇ ਬਿਚਾਰੇ ॥
kare kaal ke ant lai ke bichaare |

પરંતુ આખરે તે બધાનો KAL દ્વારા નાશ કરવામાં આવ્યો છે.

ਕਿਤਿਓ ਤੰਤ੍ਰ ਸਾਧੇ ਜੁ ਜਨਮ ਬਿਤਾਇਓ ॥
kitio tantr saadhe ju janam bitaaeio |

ઘણા તંત્રોને કાબૂમાં લેવામાં આવ્યા છે અને આવા પ્રયત્નોમાં વ્યક્તિએ પોતાનો જન્મ વેડફ્યો છે.

ਭਏ ਫੋਕਟੰ ਕਾਜ ਏਕੈ ਨ ਆਇਓ ॥੬੨॥
bhe fokattan kaaj ekai na aaeio |62|

બધા નકામા થઈ ગયા છે અને કોઈ પણ ઉપયોગી સાબિત થયું નથી.62.

ਕਿਤੇ ਨਾਸ ਮੂੰਦੇ ਭਏ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
kite naas moonde bhe brahamachaaree |

ઘણા બ્રહ્મચારી બની ગયા છે અને તેમના નસકોરા બંધ કરી દીધા છે (તેમની ચિંતનની પ્રક્રિયામાં).

ਕਿਤੇ ਕੰਠ ਕੰਠੀ ਜਟਾ ਸੀਸ ਧਾਰੀ ॥
kite kantth kantthee jattaa sees dhaaree |

ઘણાએ તેમના ગળામાં કાંથી (હાર) પહેર્યો છે અને તેમના માથા પર મેટ વાળ છે.

ਕਿਤੇ ਚੀਰ ਕਾਨੰ ਜੁਗੀਸੰ ਕਹਾਯੰ ॥
kite cheer kaanan jugeesan kahaayan |

ઘણા લોકોના કાન છિદ્રિત થઈ ગયા છે અને અન્ય લોકો તેમને મહાન યોગી કહે છે.

ਸਭੇ ਫੋਕਟੰ ਧਰਮ ਕਾਮੰ ਨ ਆਯੰ ॥੬੩॥
sabhe fokattan dharam kaaman na aayan |63|

આવી બધી ધાર્મિક વિધિઓ નકામી હતી અને તેમાંથી કોઈ ઉપયોગી બન્યું ન હતું.63.

ਮਧੁ ਕੀਟਭੰ ਰਾਛਸੇਸੰ ਬਲੀਅੰ ॥
madh keettabhan raachhasesan baleean |

મધુ અને કૈતાભ જેવા શક્તિશાળી રાક્ષસો હતા

ਸਮੇ ਆਪਨੀ ਕਾਲ ਤੇਊ ਦਲੀਅੰ ॥
same aapanee kaal teaoo daleean |

કેએએલએ તેમને તેમના વળાંક પર કચડી નાખ્યા.

ਭਏ ਸੁੰਭ ਨੈਸੁੰਭ ਸ੍ਰੋਣੰਤਬੀਜੰ ॥
bhe sunbh naisunbh sronantabeejan |

પછી સુમ્બા હતા

ਤੇਊ ਕਾਲ ਕੀਨੇ ਪੁਰੇਜੇ ਪੁਰੇਜੰ ॥੬੪॥
teaoo kaal keene pureje purejan |64|

નિસુમ્ભ અને શ્રાવત બીફ. તેઓ પણ KAL.64 દ્વારા બીટ્સમાં કાપવામાં આવ્યા હતા.

ਬਲੀ ਪ੍ਰਿਥੀਅੰ ਮਾਨਧਾਤਾ ਮਹੀਪੰ ॥
balee pritheean maanadhaataa maheepan |

પરાક્રમી રાજા પૃથુ અને માંધાતા જેવા મહાન સાર્વભૌમ

ਜਿਨੈ ਰਥ ਚਕ੍ਰੰ ਕੀਏ ਸਾਤ ਦੀਪੰ ॥
jinai rath chakran kee saat deepan |

જેમણે પોતાના રથ-ચક્ર વડે સાત ખંડોનું સીમાંકન કર્યું હતું.

ਭੁਜੰ ਭੀਮ ਭਰਥੰ ਜਗੰ ਜੀਤ ਡੰਡਿਯੰ ॥
bhujan bheem bharathan jagan jeet ddanddiyan |

રાજા ભીમ અને ભરત, જેમણે શસ્ત્રોના બળથી વિશ્વને જીતી લીધું હતું અને તેમના નિયંત્રણમાં લાવ્યું હતું.

ਤਿਨੈ ਅੰਤ ਕੇ ਅੰਤ ਕੌ ਕਾਲ ਖੰਡਿਯੰ ॥੬੫॥
tinai ant ke ant kau kaal khanddiyan |65|

. જ્યારે તેઓ તેમના અંતના આરે હતા ત્યારે તેઓ બધા KAL દ્વારા નાશ પામ્યા હતા.65.

ਜਿਨੈ ਦੀਪ ਦੀਪੰ ਦੁਹਾਈ ਫਿਰਾਈ ॥
jinai deep deepan duhaaee firaaee |

જેણે તેના નામનું ભયાનક વર્ચસ્વ બનાવ્યું છે.

ਭੁਜਾ ਦੰਡ ਦੈ ਛੋਣਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਿਨਾਈ ॥
bhujaa dandd dai chhon chhatran chhinaaee |

જેમણે લાકડી જેવા હથિયારોના બળે ક્ષત્રિયો પાસેથી પૃથ્વી છીનવી લીધી હતી.

ਕਰੇ ਜਗ ਕੋਟੰ ਜਸੰ ਅਨਿਕ ਲੀਤੇ ॥
kare jag kottan jasan anik leete |

જેમણે લાખો યજ્ઞો (બલિદાન) કર્યા હતા અને બહુપક્ષીય માન્યતા પ્રાપ્ત કરી હતી.

ਵਹੈ ਬੀਰ ਬੰਕੇ ਬਲੀ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥੬੬॥
vahai beer banke balee kaal jeete |66|

તે વિજેતા યોદ્ધા (પરશુરામ) ને પણ કાલ.66 દ્વારા જીતી લેવામાં આવ્યો છે.

ਕਈ ਕੋਟ ਲੀਨੇ ਜਿਨੈ ਦੁਰਗ ਢਾਹੇ ॥
kee kott leene jinai durag dtaahe |

જેમણે લાખો કિલ્લાઓ જીતી લીધા હતા અને તેમને નષ્ટ કર્યા હતા.

ਕਿਤੇ ਸੂਰਬੀਰਾਨ ਕੇ ਸੈਨ ਗਾਹੇ ॥
kite soorabeeraan ke sain gaahe |

જેમણે અસંખ્ય યોદ્ધાઓના દળોને કચડી નાખ્યા હતા.

ਕਈ ਜੰਗ ਕੀਨੇ ਸੁ ਸਾਕੇ ਪਵਾਰੇ ॥
kee jang keene su saake pavaare |

જેઓ અનેક યુદ્ધની ઘટનાઓ અને વિવાદોમાં સામેલ હતા

ਵਹੈ ਦੀਨ ਦੇਖੈ ਗਿਰੇ ਕਾਲ ਮਾਰੇ ॥੬੭॥
vahai deen dekhai gire kaal maare |67|

મેં તેમને કાએલ.67 દ્વારા વશ અને માર્યા ગયેલા જોયા છે

ਜਿਨੈ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਕਰੀ ਕੋਟਿ ਜੁਗਿਯੰ ॥
jinai paatisaahee karee kott jugiyan |

જેમણે લાખો યુગો સુધી રાજ કર્યું હતું

ਰਸੰ ਆਨਰਸੰ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਭੁਗਿਯੰ ॥
rasan aanarasan bhalee bhaat bhugiyan |

અને સરસ રીતે આનંદ અને પાપી સ્વાદ માણ્યો હતો.

ਵਹੈ ਅੰਤ ਕੋ ਪਾਵ ਨਾਗੇ ਪਧਾਰੇ ॥
vahai ant ko paav naage padhaare |

તેઓ આખરે નગ્ન પગ સાથે ગયા હતા. મેં તેમને વશ થતા જોયા છે

ਗਿਰੇ ਦੀਨ ਦੇਖੇ ਹਠੀ ਕਾਲ ਮਾਰੇ ॥੬੮॥
gire deen dekhe hatthee kaal maare |68|

સતત કેએએલ દ્વારા પડ્યો અને માર્યો ગયો.68.

ਜਿਨੈ ਖੰਡੀਅੰ ਦੰਡ ਧਾਰੰ ਅਪਾਰੰ ॥
jinai khanddeean dandd dhaaran apaaran |

જેણે ઘણા રાજાઓનો નાશ કર્યો હતો

ਕਰੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸੂਰ ਚੇਰੇ ਦੁਆਰੰ ॥
kare chandramaa soor chere duaaran |

જેણે પોતાના ઘરમાં ચંદ્ર અને સૂર્યને ગુલામ બનાવ્યા હતા.

ਜਿਨੈ ਇੰਦ੍ਰ ਸੇ ਜੀਤ ਕੇ ਛੋਡਿ ਡਾਰੇ ॥
jinai indr se jeet ke chhodd ddaare |

તેણે (રાવણ તરીકે) યુદ્ધમાં દેવ ઈન્દ્ર પર વિજય મેળવ્યો હતો

ਵਹੈ ਦੀਨ ਦੇਖੇ ਗਿਰੇ ਕਾਲ ਮਾਰੇ ॥੬੯॥
vahai deen dekhe gire kaal maare |69|

અને બાદમાં તેને છોડી મુક્યો હતો. મેં (તેમને અને મેઘનાદને) કાલ દ્વારા વશ થતા અને માર્યા ગયેલા જોયા છે.