શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 179


ਸਿਵ ਧਾਇ ਚਲਿਯੋ ਤਿਹ ਮਾਰਨ ਕੋ ॥
siv dhaae chaliyo tih maaran ko |

તેને મારવા માટે શિવ

ਜਗ ਕੇ ਸਬ ਜੀਵ ਉਧਾਰਨ ਕੋ ॥
jag ke sab jeev udhaaran ko |

સંસારના જીવોની રક્ષા અને તે રાક્ષસના સંહાર માટે ભગવાન શિવ આગળ વધ્યા.

ਕਰਿ ਕੋਪਿ ਤਜਿਯੋ ਸਿਤ ਸੁਧ ਸਰੰ ॥
kar kop tajiyo sit sudh saran |

(તે) ગુસ્સે થયો અને (એ) ખૂબ તેજસ્વી તીર માર્યો

ਇਕ ਬਾਰ ਹੀ ਨਾਸ ਕੀਯੋ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥੧੧॥
eik baar hee naas keeyo tripuran |11|

ભારે ક્રોધમાં, એક તીર માર્યું અને માત્ર તીરથી, તેણે ત્રિપુરા નામના ત્રિપુરાના રાક્ષસનો નાશ કર્યો.11.

ਲਖਿ ਕਉਤੁਕ ਸਾਧ ਸਬੈ ਹਰਖੇ ॥
lakh kautuk saadh sabai harakhe |

(આ) કૃતકને જોઈને બધા સંતો (દેવો) ખુશ થયા

ਸੁਮਨੰ ਬਰਖਾ ਨਭ ਤੇ ਬਰਖੇ ॥
sumanan barakhaa nabh te barakhe |

આ પ્રદર્શન જોઈને બધા સંતો પ્રસન્ન થયા અને દેવોએ સ્વર્ગ સ્વરૂપે પુષ્પોની વર્ષા કરી.

ਧੁਨਿ ਪੂਰ ਰਹੀ ਜਯ ਸਦ ਹੂਅੰ ॥
dhun poor rahee jay sad hooan |

જય-જય-કારનો અવાજ ગુંજવા લાગ્યો,

ਗਿਰਿ ਹੇਮ ਹਲਾਚਲ ਕੰਪ ਭੂਅੰ ॥੧੨॥
gir hem halaachal kanp bhooan |12|

��હેલ, કરા���નો અવાજ સંભળાયો, હિમાલય પર્વત પર ખળભળાટ મચી ગયો અને પૃથ્વી કંપી ઉઠી.12.

ਦਿਨ ਕੇਤਕ ਬੀਤ ਗਏ ਜਬ ਹੀ ॥
din ketak beet ge jab hee |

જ્યારે થોડો સમય વીતી ગયો

ਅਸੁਰੰਧਕ ਬੀਰ ਬੀਯੋ ਤਬ ਹੀ ॥
asurandhak beer beeyo tab hee |

લાંબા સમય પછી, અંધકાસુર નામનો બીજો રાક્ષસ દ્રશ્ય પર આવ્યો

ਤਬ ਬੈਲਿ ਚੜਿਯੋ ਗਹਿ ਸੂਲ ਸਿਵੰ ॥
tab bail charriyo geh sool sivan |

ત્યારે શિવ ત્રિશૂળ પકડીને બળદ પર ચડી ગયા.

ਸੁਰ ਚਉਕਿ ਚਲੇ ਹਰਿ ਕੋਪ ਕਿਵੰ ॥੧੩॥
sur chauk chale har kop kivan |13|

પોતાના બળદને ચડાવીને અને ત્રિશૂળ પકડીને શિવ આગળ વધ્યા (તેને શિક્ષા કરવા). તેમનું ભયાનક સ્વરૂપ જોઈને દેવતાઓ પણ ચોંકી ઉઠ્યા.13.

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਸਬੈ ਉਰਗੰ ॥
gan gandhrab jachh sabai uragan |

બધા ગણ, ગંધર્વ, યક્ષ, સાપ

ਬਰਦਾਨ ਦਯੋ ਸਿਵ ਕੋ ਦੁਰਗੰ ॥
baradaan dayo siv ko duragan |

શિવ ગણ, ગંધર્વ, યક્ષ અને નાગ સાથે આગળ વધ્યા અને દુર્ગાએ પણ તેમને વરદાન આપ્યું.

ਹਨਿਹੋ ਨਿਰਖੰਤ ਮੁਰਾਰਿ ਸੁਰੰ ॥
haniho nirakhant muraar suran |

(કે) જોવું (શિવને જોઈને) દેવોના શત્રુ (અંધાક) નો વધ કરશે.

ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ ਹਨਿਯੋ ਜਿਮ ਕੈ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥੧੪॥
tripuraar haniyo jim kai tripuran |14|

દેવતાઓ જોવા લાગ્યા કે શિવ એ જ રીતે અંધકાસુરને મારી નાખશે જેવી રીતે તેમણે ત્રિપુરા રાક્ષસને માર્યો હતો.14.

ਉਹ ਓਰਿ ਚੜੇ ਦਲ ਲੈ ਦੁਜਨੰ ॥
auh or charre dal lai dujanan |

ત્યાંથી દુશ્મન (અંધક) સેના લઈને આવ્યો

ਇਹ ਓਰ ਰਿਸ੍ਰਯੋ ਗਹਿ ਸੂਲ ਸਿਵੰ ॥
eih or risrayo geh sool sivan |

બીજી બાજુ બનાવો કે પાપી બુદ્ધિના રાક્ષસો શરૂ થયા. આ બાજુથી ભારે ક્રોધમાં અને હાથમાં ત્રિશૂળ પકડીને શિવ આગળ વધ્યા.

ਰਣ ਰੰਗ ਰੰਗੇ ਰਣਧੀਰ ਰਣੰ ॥
ran rang range ranadheer ranan |

(તેઓ) બંને રણધીર રણ-ભૂમિમાં યુદ્ધના રંગે રંગાઈ ગયા હતા.

ਜਨ ਸੋਭਤ ਪਾਵਕ ਜੁਆਲ ਬਣੰ ॥੧੫॥
jan sobhat paavak juaal banan |15|

યુદ્ધની યુક્તિઓના નશામાં પરાક્રમી યોદ્ધાઓએ જંગલમાં અગ્નિની જ્વાળાઓ જેવું દ્રશ્ય રજૂ કર્યું.15.

ਦਨੁ ਦੇਵ ਦੋਊ ਰਣ ਰੰਗ ਰਚੇ ॥
dan dev doaoo ran rang rache |

દેવો અને દાનવો બંને યુદ્ધમાં રોકાયેલા.

ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਰਸ ਰੁਦ੍ਰ ਮਚੇ ॥
geh sasatr sabai ras rudr mache |

રાક્ષસો અને દેવતાઓ બંને યુદ્ધમાં લીન થઈ ગયા અને શસ્ત્રોથી સજ્જ થઈને બધા યોદ્ધાઓએ ક્રોધનો સ્વાદ માણ્યો.

ਸਰ ਛਾਡਤ ਬੀਰ ਦੋਊ ਹਰਖੈ ॥
sar chhaaddat beer doaoo harakhai |

બંને બાજુના યોદ્ધાઓ તીર વડે તીર મારતા હતા

ਜਨੁ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਲੈ ਘਨ ਸੈ ਬਰਖੈ ॥੧੬॥
jan ant pralai ghan sai barakhai |16|

બંને પક્ષોના યોદ્ધાઓએ તીર ચલાવવાનો આનંદ માણ્યો અને કયામતના દિવસે વાદળોના વરસાદની જેમ તીરો વરસી રહ્યા છે.16.