શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1395


ਵਜ਼ਾ ਪਸ ਬ ਕਾਰ ਆਜ਼ਮਾਈ ਕੁਨੇਮ ॥੧੫॥
vazaa pas b kaar aazamaaee kunem |15|

'કારણ કે વ્યક્તિ સ્વતંત્ર માન્યતા ધરાવે છે અને બુદ્ધિથી સંપન્ન છે.'(15)

ਯਕੇ ਰਾ ਦਿਹਦ ਫ਼ੀਲ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਮਸਤ ॥
yake raa dihad feel deh hazaar masat |

એક (રાજકુમાર), જે જ્ઞાની હતો, તે તેમને (બીજ) તેના ઘરે લાવ્યો,

ਹਮਹ ਮਸਤੀਓ ਮਸਤ ਜ਼ੰਜੀਰ ਬਸਤ ॥੧੬॥
hamah masateeo masat zanjeer basat |16|

અને ચણાનું વધુ એક આખું બીજ પણ મેળવ્યું.(16)

ਦਿਗ਼ਰ ਰਾ ਦਿਹਦ ਅਸਪ ਪਾ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ॥
digar raa dihad asap paa sad hazaar |

એવી કલ્પના કરવામાં આવી હતી કે તે બીજ વાવશે,

ਜ਼ਿ ਜ਼ਰ ਸਾਖ਼ਤਹ ਜ਼ੀਨ ਚੂੰ ਨਉ ਬਹਾਰ ॥੧੭॥
zi zar saakhatah zeen choon nau bahaar |17|

અને તેના દ્વારા તેની બુદ્ધિ નક્કી કરી શકાય છે.(17)

ਸਿਯਮ ਰਾ ਦਿਹਦ ਸ਼ੁਤਰ ਸਿ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ॥
siyam raa dihad shutar si sad hazaar |

તેણે બંને બીજ જમીનમાં વાવ્યા,

ਹਮਹ ਨੁਕਰਹ ਬਾਰੋ ਹਮਹ ਜ਼ਰ ਨਿਗਾਰ ॥੧੮॥
hamah nukarah baaro hamah zar nigaar |18|

અને સર્વશક્તિમાનના આશીર્વાદની માંગ કરી.(18)

ਚੁਅਮ ਰਾ ਦਿਹਦ ਮੁੰਗ ਯਕ ਨੁਖ਼ਦ ਨੀਮ ॥
chuam raa dihad mung yak nukhad neem |

છ મહિનાનો સમયગાળો વીતી ગયો હતો, જ્યારે,

ਅਜ਼ਾ ਮਰਦ ਆਜ਼ਾਦ ਆਕਲ ਅਜ਼ੀਮ ॥੧੯॥
azaa marad aazaad aakal azeem |19|

નવી ઋતુના ઉદય સાથે જ હરિયાળી ફૂટી.(19)

ਬਿਯਾਵੁਰਦ ਪੁਰ ਅਕਲ ਖ਼ਾਨਹ ਕਜ਼ਾ ॥
biyaavurad pur akal khaanah kazaa |

તેણે દસ વર્ષ સુધી પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન કર્યું,

ਦਿਗ਼ਰ ਨੀਮ ਨੁਖ਼ਦਸ਼ ਬ ਬਸਤਨ ਅਜ਼ਾ ॥੨੦॥
digar neem nukhadash b basatan azaa |20|

અને કુશળતાપૂર્વક તેમની સંભાળ રાખીને ઉત્પાદનમાં વધારો કર્યો.(20)

ਹਮੀ ਖ਼ਾਸ਼ਤ ਕੋ ਤੁਖ਼ਮ ਰੇਜ਼ੀ ਕੁਨਦ ॥
hamee khaashat ko tukham rezee kunad |

બીજને દસ, વીસ વખત પુનરાવર્તિત કરીને,

ਖ਼ਿਰਦ ਆਜ਼ਮਾਯਸ਼ ਬਰੇਜ਼ੀ ਕੁਨਦ ॥੨੧॥
khirad aazamaayash barezee kunad |21|

તેણે ઘણા બધા અનાજના ઢગલા એકઠા કર્યા.(21)

ਦਫ਼ਨ ਕਰਦ ਹਰਦੋ ਜ਼ਮੀਂ ਅੰਦਰਾ ॥
dafan karad harado zameen andaraa |

આમ કરીને તેણે સારી એવી સંપત્તિ એકઠી કરી,

ਨਜ਼ਰ ਕਰਦ ਬਰ ਸ਼ੁਕਰ ਸਾਹਿਬ ਗਿਰਾ ॥੨੨॥
nazar karad bar shukar saahib giraa |22|

જે અનાજના તે ઢગલામાંથી પસાર થઈ હતી.(22)

ਚੁ ਸ਼ਸ਼ ਮਾਹਿ ਗੁਸ਼ਤੰਦ ਦਰਾ ਦਫ਼ਨਵਾਰ ॥
chu shash maeh gushatand daraa dafanavaar |

આ (પૈસા)નો ઉપયોગ કરીને તેણે દસ હજાર હાથી ખરીદ્યા,

ਪਦੀਦ ਆਮਦਹ ਸਬਜ਼ਹੇ ਨਉ ਬਹਾਰ ॥੨੩॥
padeed aamadah sabazahe nau bahaar |23|

જે પર્વતો જેટલા ઊંચા હતા અને તેઓ નાઇલ નદીના પાણીની જેમ ચાલતા હતા.(23)

ਬਰੇਜ਼ੀਦ ਦਹਿ ਸਾਲ ਤੁਖ਼ਮੇ ਕਜ਼ਾ ॥
barezeed deh saal tukhame kazaa |

તેણે પાંચ હજાર ઘોડા પણ ખરીદ્યા,

ਬ ਪਰਵਰਦਹ ਓਰਾ ਬੁਰੀਦਨ ਅਜ਼ਾ ॥੨੪॥
b paravaradah oraa bureedan azaa |24|

જેમની પાસે સોનાના દાગીના અને ચાંદીના ફાંદા હતા.(24)

ਬਰੇਜ਼ੀ ਦਹੇ ਬੀਸਤ ਬਾਰਸ਼ ਅਜ਼ੋ ॥
barezee dahe beesat baarash azo |

ત્રણ હજાર ઊંટ, જે તેણે મેળવ્યા હતા,

ਬਸੇ ਗਸ਼ਤਹ ਖ਼ਰਵਾਰ ਦਾਨਹ ਅਜ਼ੋ ॥੨੫॥
base gashatah kharavaar daanah azo |25|

તે બધાની પીઠ પર સોના અને ચાંદીથી ભરેલી થેલીઓ હતી.(25)

ਚੁਨਾ ਜ਼ਿਯਾਦਹ ਸ਼ੁਦ ਦਉਲਤੇ ਦਿਲ ਕਰਾਰ ॥
chunaa ziyaadah shud daulate dil karaar |

એક બીજ દ્વારા આવતા નાણાકીય શક્તિ સાથે,

ਕਜ਼ੋ ਦਾਨਹ ਸ਼ੁਦ ਦਾਨਹਾਏ ਅੰਬਾਰ ॥੨੬॥
kazo daanah shud daanahaae anbaar |26|

તેમણે દિલ્હી નામના નવા શહેરમાં વસવાટ કર્યો.(26)

ਖ਼ਰੀਦਹ ਅਜ਼ਾ ਨਕਦ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਫ਼ੀਲ ॥
khareedah azaa nakad deh hazaar feel |

અને મૂંગના બીજ દ્વારા આવતા પૈસા તેણે મૂંગ શહેરને ખીલવ્યું,