શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 175


ਸਬੈ ਸੂਰ ਦਉਰੇ ॥
sabai soor daure |

બધા યોદ્ધાઓ દોડીને એક જગ્યાએ ભેગા થયા.

ਲਯੋ ਘੇਰਿ ਰਾਮੰ ॥
layo gher raaman |

પરશુરામ (ઇંજ) ને ઘેરી લીધો.

ਘਟਾ ਸੂਰ ਸ੍ਯਾਮੰ ॥੧੪॥
ghattaa soor sayaaman |14|

અને ઘેરાયેલા પરશુરામ, જેમ વાદળો સૂર્યને ઘેરી લે છે.14.

ਕਮਾਣੰ ਕੜੰਕੇ ॥
kamaanan karranke |

ધનુષ ધ્રૂજતા હતા,

ਭਏ ਨਾਦ ਬੰਕੇ ॥
bhe naad banke |

ધનુષ્યના કર્કશ સાથે એક વિચિત્ર અવાજ ઉત્પન્ન થયો,

ਘਟਾ ਜਾਣਿ ਸਿਆਹੰ ॥
ghattaa jaan siaahan |

જાણે કે કાળા ટીપાં (ઉગ્યા હોય)

ਚੜਿਓ ਤਿਉ ਸਿਪਾਹੰ ॥੧੫॥
charrio tiau sipaahan |15|

અને સૈન્ય કાળા વાદળોની જેમ ઝૂમ્યું.15.

ਭਏ ਨਾਦ ਬੰਕੇ ॥
bhe naad banke |

ખૂબ જ ડરામણા અવાજો શરૂ થયા,

ਸੁ ਸੇਲੰ ਧਮੰਕੇ ॥
su selan dhamanke |

ખંજરના અવાજ સાથે, એક વિચિત્ર અવાજ ઉત્પન્ન થયો,

ਗਜਾ ਜੂਹ ਗਜੇ ॥
gajaa jooh gaje |

હાથીઓનું ટોળું ગર્જના કરતું હતું

ਸੁਭੰ ਸੰਜ ਸਜੇ ॥੧੬॥
subhan sanj saje |16|

હાથીઓ જૂથોમાં ગર્જના કરવા લાગ્યા અને બખ્તરથી સજ્જ, યોદ્ધાઓ પ્રભાવશાળી લાગતા હતા.16.

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(યોદ્ધાઓ) ચારે બાજુથી યોગ્ય હતા

ਗਜੰ ਜੂਹ ਝੂਕੇ ॥
gajan jooh jhooke |

ચારેય બાજુઓથી ભેગા થઈને, હાથીઓના જૂથોએ લડાઈ શરૂ કરી.

ਸਰੰ ਬ੍ਰਯੂਹ ਛੂਟੇ ॥
saran brayooh chhootte |

ઘણા તીર મારતા હતા

ਰਿਪੰ ਸੀਸ ਫੂਟੇ ॥੧੭॥
ripan sees footte |17|

તીરોની ગોળી વાગી અને રાજાઓના માથા વેરવિખેર થઈ ગયા. 17.

ਉਠੇ ਨਾਦ ਭਾਰੀ ॥
autthe naad bhaaree |

મોટેથી અવાજો ઉઠાવતા હતા,

ਰਿਸੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
rise chhatradhaaree |

ભયાનક અવાજ નીકળ્યો અને બધા રાજાઓ ગુસ્સે થઈ ગયા.

ਘਿਰਿਯੋ ਰਾਮ ਸੈਨੰ ॥
ghiriyo raam sainan |

પરશુરામ સૈન્યથી ઘેરાયેલો હતો.

ਸਿਵੰ ਜੇਮ ਮੈਨੰ ॥੧੮॥
sivan jem mainan |18|

શિવ જેવા સૈન્ય દ્વારા પરશુરામને કામદેવના દળોએ ઘેરી લીધા હતા.18.

ਰਣੰ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ranan rang rate |

(હીરો) યુદ્ધના રંગોમાં સજ્જ હતા

ਤ੍ਰਸੇ ਤੇਜ ਤਤੇ ॥
trase tej tate |

યુદ્ધના રંગમાં લીન અને રંગાઈને બધા બીજાના ગૌરવથી ડરતા હતા.

ਉਠੀ ਸੈਣ ਧੂਰੰ ॥
autthee sain dhooran |

સેનાના (પગ દ્વારા) ઉડતી ધૂળ,

ਰਹਿਯੋ ਗੈਣ ਪੂਰੰ ॥੧੯॥
rahiyo gain pooran |19|

લશ્કરની હિલચાલથી એટલી બધી ધૂળ ઉભી થઈ કે આકાશ ધૂળથી ભરાઈ ગયું.19.

ਘਣੇ ਢੋਲ ਬਜੇ ॥
ghane dtol baje |

અનેક ઢોલ વગાડવામાં આવ્યા હતા

ਮਹਾ ਬੀਰ ਗਜੇ ॥
mahaa beer gaje |

ડ્રમ્સ હિંસક રીતે ગુંજી ઉઠ્યા અને પરાક્રમી યોદ્ધાઓ ગર્જના કરવા લાગ્યા.

ਮਨੋ ਸਿੰਘ ਛੁਟੇ ॥
mano singh chhutte |

યોદ્ધાઓ આમ ગોઠવાયેલા હતા,

ਹਿਮੰ ਬੀਰ ਜੁਟੇ ॥੨੦॥
himan beer jutte |20|

યોદ્ધાઓ મુક્તપણે વિહરતા સિંહોની જેમ એકબીજા સાથે લડતા હતા.20.

ਕਰੈ ਮਾਰਿ ਮਾਰੰ ॥
karai maar maaran |

(બધા) મારવા માટે વપરાય છે

ਬਕੈ ਬਿਕਰਾਰੰ ॥
bakai bikaraaran |

"મારી નાખો, મારી નાખો" ના બૂમો સાથે, યોદ્ધાઓ ભયાનક શબ્દો ઉચ્ચારતા હતા.

ਗਿਰੈ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
girai ang bhangan |

અંગો પડી રહ્યા હતા

ਦਵੰ ਜਾਨ ਦੰਗੰ ॥੨੧॥
davan jaan dangan |21|

યોદ્ધાઓના કપાયેલા અંગો પડી રહ્યા છે અને ચારેય બાજુ આગ લાગી છે.21.

ਗਏ ਛੂਟ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
ge chhoott asatran |

(યોદ્ધાઓના હાથમાંથી) શસ્ત્રો છૂટી ગયા,

ਭਜੈ ਹ੍ਵੈ ਨ੍ਰਿਅਸਤ੍ਰੰ ॥
bhajai hvai nriasatran |

હાથમાંથી શસ્ત્રો પડવા લાગ્યા અને યોદ્ધાઓ ખાલી હાથે ભાગવા લાગ્યા.

ਖਿਲੈ ਸਾਰ ਬਾਜੀ ॥
khilai saar baajee |

(ઘણા) લોઢાની વાંસળી વગાડતા હતા

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ॥੨੨॥
ture tund taajee |22|

ઘોડાઓ પડોશી પાડી રહ્યા હતા અને તેજથી અત્રે-ત્યાં દોડી રહ્યા હતા.22.

ਭੁਜਾ ਠੋਕਿ ਬੀਰੰ ॥
bhujaa tthok beeran |

બાજુઓ પછાડીને

ਕਰੇ ਘਾਇ ਤੀਰੰ ॥
kare ghaae teeran |

યોદ્ધાઓ તેમના તીરોનો વરસાદ કરીને દુશ્મનને ઘાયલ કરી રહ્યા છે તેઓ તેમના હાથ પણ થપથપાવતા હતા.

ਨੇਜੇ ਗਡ ਗਾਢੇ ॥
neje gadd gaadte |

સૈનિકો મક્કમપણે જડેલા હતા

ਮਚੇ ਬੈਰ ਬਾਢੇ ॥੨੩॥
mache bair baadte |23|

યોદ્ધાઓ તેમના ખંજર રોપીને, તેમના દુશ્મનાવટના ઇરાદાઓને વધારીને, ભયંકર યુદ્ધ ચલાવી રહ્યા છે. 23

ਘਣੈ ਘਾਇ ਪੇਲੇ ॥
ghanai ghaae pele |

ઘણા (સૈનિકો) મરી રહ્યા હતા,

ਮਨੋ ਫਾਗ ਖੇਲੇ ॥
mano faag khele |

ઘણા ઘા થઈ રહ્યા છે અને ઘાયલ યોદ્ધાઓ હોળી રમતા દેખાય છે

ਕਰੀ ਬਾਣ ਬਰਖਾ ॥
karee baan barakhaa |

(બધા યોદ્ધાઓ) તીરો વરસાવી રહ્યા હતા

ਭਏ ਜੀਤ ਕਰਖਾ ॥੨੪॥
bhe jeet karakhaa |24|

તેમના તીરો વરસાવતા, બધા વિજયની ઈચ્છા રાખે છે.24.

ਗਿਰੇ ਅੰਤ ਘੂਮੰ ॥
gire ant ghooman |

(ઘણા યોદ્ધાઓ) ભવત્ની ખાઈને નીચે પડી જતા

ਮਨੋ ਬ੍ਰਿਛ ਝੂਮੰ ॥
mano brichh jhooman |

જાણે બ્લેડ ઝૂલતી હોય.

ਟੂਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
ttootte sasatr asatran |

(ઘણાના) શસ્ત્રો અને બખ્તર તૂટી ગયા હતા

ਭਜੇ ਹੁਐ ਨਿਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੨੫॥
bhaje huaai nir asatran |25|

યોદ્ધાઓ ફરે છે અને ઝૂલતાની જેમ પડી રહ્યા છે, તેમના શસ્ત્રો તોડ્યા પછી અને વૃક્ષો નિઃશસ્ત્ર બન્યા પછી, યોદ્ધાઓ ભાગી ગયા.25.

ਜਿਤੇ ਸਤ੍ਰੁ ਆਏ ॥
jite satru aae |

જેટલા દુશ્મનો આવ્યા (સામે),