શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 338


ਬ੍ਰਿਜ ਭਾਮਿਨ ਆ ਪਹੁਚੀ ਦਵਰੀ ਸੁਧਿ ਹਿਯਾ ਜੁ ਰਹੀ ਨ ਕਛੂ ਮੁਖ ਕੀ ॥
brij bhaamin aa pahuchee davaree sudh hiyaa ju rahee na kachhoo mukh kee |

બ્રજની સ્ત્રીઓ પોતાના મન અને શરીરની ચેતના ભૂલીને દોડતી ત્યાં આવી પહોંચી છે

ਮੁਖ ਕੋ ਪਿਖਿ ਰੂਪ ਕੇ ਬਸ੍ਰਯ ਭਈ ਮਤ ਹ੍ਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਕਹਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਕੀ ॥
mukh ko pikh roop ke basray bhee mat hvai at hee keh kaanrah bakee |

(કાન્હનો) ચહેરો જોઈને, તેઓ (તેના દ્વારા) વશ થઈ ગયા છે અને ખૂબ જ ઉત્સાહિત થઈને 'કાન્હ કાન્હ' બૂમો પાડે છે.

ਇਕ ਝੂਮਿ ਪਰੀ ਇਕ ਗਾਇ ਉਠੀ ਤਨ ਮੈ ਇਕ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਗੀ ਸੁ ਜਕੀ ॥੪੪੭॥
eik jhoom paree ik gaae utthee tan mai ik hvai rahigee su jakee |447|

કૃષ્ણના ચહેરાને જોઈને, તેઓ તેમની સુંદરતાથી ખૂબ જ મોહિત થઈ ગયા કે કોઈ ઝૂલ્યું અને નીચે પડી ગયું, કોઈ ગાતું ગાતું ઊઠ્યું અને કોઈ નિષ્ક્રિય પડેલું.447.

ਹਰਿ ਕੀ ਸੁਨਿ ਕੈ ਸੁਰ ਸ੍ਰਉਨਨ ਮੈ ਸਭ ਧਾਇ ਚਲੀ ਬ੍ਰਿਜਭੂਮਿ ਸਖੀ ॥
har kee sun kai sur sraunan mai sabh dhaae chalee brijabhoom sakhee |

પોતાના કાનથી (વાંસળીનો) અવાજ સાંભળીને બ્રજની બધી સ્ત્રીઓ કૃષ્ણ તરફ દોડી.

ਸਭ ਮੈਨ ਕੇ ਹਾਥਿ ਗਈ ਬਧ ਕੈ ਸਭ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਯਾਮ ਕੀ ਪੇਖਿ ਅਖੀ ॥
sabh main ke haath gee badh kai sabh sundar sayaam kee pekh akhee |

સુંદર કૃષ્ણની અસ્પષ્ટ આંખો જોઈને, તેઓ પ્રેમના દેવ દ્વારા ફસાઈ ગયા

ਨਿਕਰੀ ਗ੍ਰਿਹ ਤੇ ਮ੍ਰਿਗਨੀ ਸਮ ਮਾਨਹੁ ਗੋਪਿਨ ਤੇ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ਰਖੀ ॥
nikaree grih te mriganee sam maanahu gopin te neh jaeh rakhee |

તેઓ હરણની જેમ ઘર છોડીને ગોપમાંથી મુક્ત થઈને કૃષ્ણ પાસે આવ્યા છે,

ਇਹ ਭਾਤਿ ਹਰੀ ਪਹਿ ਆਇ ਗਈ ਜਨੁ ਆਇ ਗਈ ਸੁਧਿ ਜਾਨਿ ਸਖੀ ॥੪੪੮॥
eih bhaat haree peh aae gee jan aae gee sudh jaan sakhee |448|

તેનું સરનામું જાણીને અધીરા થઈને તેને એક સ્ત્રીની જેમ બીજી સ્ત્રી સાથે મળવું.448.

ਗਈ ਆਇ ਦਸੋ ਦਿਸ ਤੇ ਗੁਪੀਆ ਸਭ ਹੀ ਰਸ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੇ ਸਾਥ ਪਗੀ ॥
gee aae daso dis te gupeea sabh hee ras kaanrah ke saath pagee |

કૃષ્ણની ધૂનથી મુગ્ધ થઈને ગોપીઓ દસેય દિશાઓથી તેમના સુધી પહોંચી ગઈ

ਪਿਖ ਕੈ ਮੁਖਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਚੰਦ ਕਲਾ ਸੁ ਚਕੋਰਨ ਸੀ ਮਨ ਮੈ ਉਮਗੀ ॥
pikh kai mukh kaanrah ko chand kalaa su chakoran see man mai umagee |

કૃષ્ણનો ચહેરો જોઈને, તેઓનું મન ચંદ્રને જોઈને તીતરની જેમ ભાવુક થઈ ગયું છે

ਹਰਿ ਕੋ ਪੁਨਿ ਸੁਧਿ ਸੁ ਆਨਨ ਪੇਖਿ ਕਿਧੌ ਤਿਨ ਕੀ ਠਗ ਡੀਠ ਲਗੀ ॥
har ko pun sudh su aanan pekh kidhau tin kee tthag ddeetth lagee |

ફરી કૃષ્ણનું સુંદર મુખ જોઈને ગોપીઓની નજર ત્યાં જ રહી ગઈ

ਭਗਵਾਨ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਭਯੋ ਪਿਖ ਕੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਮਨੋ ਮ੍ਰਿਗ ਦੇਖ ਮ੍ਰਿਗੀ ॥੪੪੯॥
bhagavaan prasan bhayo pikh kai kab sayaam mano mrig dekh mrigee |449|

કૃષ્ણ પણ ડોને જોઈને હરણની જેમ તેમને જોઈને પ્રસન્ન થઈ રહ્યા છે.449.

ਗੋਪਿਨ ਕੀ ਬਰਜੀ ਨ ਰਹੀ ਸੁਰ ਕਾਨਰ ਕੀ ਸੁਨਬੇ ਕਹੁ ਤ੍ਰਾਘੀ ॥
gopin kee barajee na rahee sur kaanar kee sunabe kahu traaghee |

કૃષ્ણની વાંસળીની ધૂન સાંભળવા માટે ગોપાઓએ મનાઈ ફરમાવી હોવા છતાં ઉશ્કેરાયેલી ગોપીઓ અધીર થઈ ગઈ.

ਨਾਖਿ ਚਲੀ ਅਪਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਇਉ ਜਿਮੁ ਮਤਿ ਜੁਗੀਸ੍ਵਰ ਇੰਦ੍ਰਹਿ ਲਾਘੀ ॥
naakh chalee apane grih iau jim mat jugeesvar indreh laaghee |

તેઓ પોતાના ઘરનો ત્યાગ કર્યો છે અને ઇન્દ્રની પરવા કર્યા વિના શિવની જેમ નશામાં ફરે છે.

ਦੇਖਨ ਕੋ ਮੁਖਿ ਤਾਹਿ ਚਲੀ ਜੋਊ ਕਾਮ ਕਲਾ ਹੂੰ ਕੋ ਹੈ ਫੁਨਿ ਬਾਘੀ ॥
dekhan ko mukh taeh chalee joaoo kaam kalaa hoon ko hai fun baaghee |

કૃષ્ણનો ચહેરો અને વાસનાથી ભરપૂર જોવા માટે,

ਡਾਰਿ ਚਲੀ ਸਿਰ ਕੇ ਪਟ ਇਉ ਜਨੁ ਡਾਰਿ ਚਲੀ ਸਭ ਲਾਜ ਬਹਾਘੀ ॥੪੫੦॥
ddaar chalee sir ke patt iau jan ddaar chalee sabh laaj bahaaghee |450|

માથાનો પહેરવેશ ત્યજીને પણ તેઓ તમામ સંકોચ છોડીને આગળ વધી રહ્યા છે.450.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੇ ਪਾਸਿ ਗਈ ਜਬ ਹੀ ਤਬ ਹੀ ਸਭ ਗੋਪਿਨ ਲੀਨ ਸੁ ਸੰਙਾ ॥
kaanrah ke paas gee jab hee tab hee sabh gopin leen su sangaa |

જ્યારે (તે) શ્રી કૃષ્ણ પાસે ગયા, ત્યારે (કાન્હા) બધી ગોપીઓને પોતાની સાથે લઈ ગયા.

ਚੀਰ ਪਰੇ ਗਿਰ ਕੈ ਤਨ ਭੂਖਨ ਟੂਟ ਗਈ ਤਿਨ ਹਾਥਨ ਬੰਙਾ ॥
cheer pare gir kai tan bhookhan ttoott gee tin haathan bangaa |

જ્યારે ગોપીઓ કૃષ્ણની નજીક પહોંચી ત્યારે તેમના હોશ પાછા આવ્યા અને તેઓએ જોયું કે તેમના આભૂષણો અને વસ્ત્રો નીચે પડી ગયા છે અને તેમની અધીરાઈમાં તેમના હાથની બંગડીઓ તૂટી ગઈ છે.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿ ਸਭੈ ਗੁਪੀਆ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਈ ਇਕ ਰੰਙਾ ॥
kaanrah ko roop nihaar sabhai gupeea kab sayaam bhee ik rangaa |

કવિ શ્યામ (કહે છે) કાન્હાનું રૂપ જોઈને બધી ગોપીઓ (ભગવાન કૃષ્ણ સાથે) એક રંગ બની ગઈ.

ਹੋਇ ਗਈ ਤਨਮੈ ਸਭ ਹੀ ਇਕ ਰੰਗ ਮਨੋ ਸਭ ਛੋਡ ਕੈ ਸੰਙਾ ॥੪੫੧॥
hoe gee tanamai sabh hee ik rang mano sabh chhodd kai sangaa |451|

કૃષ્ણના મુખને જોઈને, તેમની સાથે એક થઈ ગયા અને આ એકતાના નશામાં બધાએ તેમના શરીર અને મનની શરમ દૂર કરી.451.

ਗੋਪਿਨ ਭੂਲਿ ਗਈ ਗ੍ਰਿਹ ਕੀ ਸੁਧਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਹੀ ਕੇ ਰਸ ਭੀਤਰ ਰਾਚੀ ॥
gopin bhool gee grih kee sudh kaanrah hee ke ras bheetar raachee |

કૃષ્ણના પ્રેમથી રંગાયેલી, ગોપીઓ તેમના ઘર વિશેની ચેતના ભૂલી ગઈ

ਭਉਹ ਭਰੀ ਮਧੁਰੀ ਬਰਨੀ ਸਭ ਹੀ ਸੁ ਢਰੀ ਜਨੁ ਮੈਨ ਕੇ ਸਾਚੀ ॥
bhauh bharee madhuree baranee sabh hee su dtaree jan main ke saachee |

તેમની ભમર અને પાંપણો વાઇન વરસાવી રહ્યા હતા અને એવું લાગતું હતું કે પ્રેમના દેવે પોતે જ તેમને બનાવ્યા છે.

ਛੋਰ ਦਏ ਰਸ ਅਉਰਨ ਸ੍ਵਾਦ ਭਲੇ ਭਗਵਾਨ ਹੀ ਸੋ ਸਭ ਮਾਚੀ ॥
chhor de ras aauran svaad bhale bhagavaan hee so sabh maachee |

(તેઓ) બધા રસ અને સ્વાદનો ત્યાગ કરીને ભગવાન કાન્હાના રસમાં તલ્લીન થઈ ગયા છે.

ਸੋਭਤ ਤਾ ਤਨ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਮਨੋ ਕੰਚਨ ਮੈ ਚੁਨੀਆ ਚੁਨਿ ਖਾਚੀ ॥੪੫੨॥
sobhat taa tan mai har ko mano kanchan mai chuneea chun khaachee |452|

તેઓ કૃષ્ણના પ્રેમમાં સમાઈ જવા સિવાયના અન્ય તમામ આનંદો ભૂલી ગયા હતા અને સોનાની પસંદગીની મૂર્તિઓની જેમ ભવ્ય દેખાતા હતા.452.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿ ਰਹੀ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਜੁ ਹੁਤੀ ਗੁਪੀਆ ਅਤਿ ਹਾਛੀ ॥
kaanrah ko roop nihaar rahee brij mai ju hutee gupeea at haachhee |

બ્રજની સૌથી સુંદર ગોપીઓ કૃષ્ણની સુંદરતા જોઈ રહી છે