શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

તમે બધા દ્વારા પૂજ્યા છો,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

તમે બધા માટે એક રહસ્ય છો.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

તું સર્વનો નાશ કરનાર છે,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

તમે બધાના પાલનહાર છો.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

રૂઆલ સ્ટેન્ઝા. તારી કૃપાથી

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

તમે પરમ પુરૂષ છો, આદિકાળમાં એક શાશ્વત અસ્તિત્વ છો અને જન્મથી મુક્ત છો.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

બધા દ્વારા પૂજવામાં આવતા અને ત્રણ દેવતાઓ દ્વારા પૂજવામાં આવતા, તમે શરૂઆતથી જ ભેદ વગરના અને ઉદાર છો.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

તમે સર્વના નિર્માતા, પ્રેરક અને સંહારક છો.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

તમે ઉદાર સ્વભાવ સાથે તપસ્વીની જેમ સર્વત્ર હાજર છો.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

તમે નામહીન, સ્થાનહીન, જાતિહીન, નિરાકાર, રંગહીન અને રેખાહીન છો.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

તમે, આદિપુરુષ, અજાત, ઉદાર અસ્તિત્વ અને શરૂઆતથી જ સંપૂર્ણ છો.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

તમે દેશવિહીન, કચરાહીન, નિરાકાર, રેખાહીન અને અસંબંધિત છો.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

તું દરેક દિશામાં અને રૂપમાં હાજર છે અને બ્રહ્માંડને પ્રેમ તરીકે વ્યાપી રહ્યો છે.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

તું નામ અને ઈચ્છા વિના દેખાય છે, તારું કોઈ ખાસ નિવાસ નથી.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

તું, બધા દ્વારા પૂજવામાં આવે છે, બધાનો આનંદ લેનાર છે.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

તું, એક જ અસ્તિત્વ, અસંખ્ય સ્વરૂપો રચે છે.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

વિશ્વ-નાટક રમ્યા પછી, જ્યારે તમે નાટક બંધ કરશો, ત્યારે તમે ફરીથી સમાન બની જશો.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

હિંદુઓ અને મુસ્લિમોના દેવતાઓ અને શાસ્ત્રો તમારા રહસ્યને જાણતા નથી.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

જ્યારે તમે નિરાકાર, રંગહીન, જાતિહીન અને વંશ વગરના છો ત્યારે તમને કેવી રીતે ઓળખવું?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

તમે માતા-પિતા વિનાના છો અને જાતિવિહીન છો, તમે જન્મ-મરણ વિનાના છો.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

તમે ચારેય દિશામાં ડિસ્કની જેમ ઝડપથી આગળ વધો છો અને ત્રણેય લોક દ્વારા પૂજવામાં આવતી કલા. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

બ્રહ્માંડના ચૌદ વિભાગોમાં નામનો પાઠ કરવામાં આવે છે.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

તમે, આદિમ ભગવાન, શાશ્વત અસ્તિત્વ છો અને સમગ્ર બ્રહ્માંડનું સર્જન કર્યું છે.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

તમે, પવિત્ર અસ્તિત્વ, સર્વોચ્ચ સ્વરૂપની કળા, તમે બંધન રહિત, સંપૂર્ણ પુરુષ છો.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

તમે, સ્વયં-અસ્તિત્વ, સર્જનહાર અને સંહારક, સમગ્ર બ્રહ્માંડની રચના કરી છે.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

તમે નિર્દોષ, સર્વશક્તિમાન, કાલાતીત પુરૂષ અને દેશહીન છો.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

તમે સદાચારનું ધામ છો, તમે ભ્રમ રહિત છો, કચરા વગરના, અગમ્ય અને પાંચ તત્વોથી રહિત છો.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

તમે શરીર વિના, આસક્તિ વિના, રંગ, જાતિ, વંશ અને નામ વિનાના છો.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

તું અહંકારનો નાશ કરનાર, અત્યાચારીઓનો વિજય કરનાર અને મોક્ષ તરફ દોરી જનારા કાર્યો કરનાર છો.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

તમે સૌથી ગહન અને અવર્ણનીય અસ્તિત્વ છો, એક અનન્ય તપસ્વી પુરૂષ છો.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

તમે, અજાત આદિમ અસ્તિત્વ, બધા અહંકારિત લોકોના વિનાશક છો.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

તું, અમર્યાદ પુરૂષ, અંગરહિત, અવિનાશી અને સ્વ વગરના છો.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

તું બધું કરવા સક્ષમ છે, તું સર્વનો નાશ કરે છે અને સર્વને ટકાવી રાખે છે.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

તું સર્વને જાણે છે, સર્વનો નાશ કરે છે અને તમામ આભાસથી પરે છે.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

તારું રૂપ, રંગ અને ગુણ બધા શાસ્ત્રો જાણતા નથી.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

વેદ અને પુરાણો હંમેશા તને સર્વોચ્ચ અને મહાન જાહેર કરે છે.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

લાખો સ્મૃતિઓ, પુરાણો અને શાસ્ત્રો દ્વારા તમને કોઈ સંપૂર્ણ રીતે સમજી શકતું નથી.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

મધુભર સ્ટેન્ઝા. તારી કૃપાથી

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

ઉદારતા જેવા ગુણો અને

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

તારી સ્તુતિ અબાધિત છે.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

તમારું આસન શાશ્વત છે

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

તારી પ્રતિષ્ઠા સંપૂર્ણ છે.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

તમે સ્વ-તેજસ્વી છો

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

અને દિવસ અને રાત્રિ દરમિયાન એકસરખું રહે છે.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

તેઓ હાથ તમારા ઘૂંટણ સુધી લંબાય છે અને

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

તમે રાજાઓના રાજા છો.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

તમે રાજાઓના રાજા છો.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

સૂર્યનો સૂર્ય.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

તમે દેવોના દેવ છો અને

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

સૌથી મહાન.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

તું ઇન્દ્રનો ઇન્દ્ર છે,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

નાનામાં સૌથી નાનો.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

તમે ગરીબમાં ગરીબ છો

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

અને મૃત્યુનું મૃત્યુ.90.