શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 574


ਬਰੰਬੀਰ ਉਠਤ ॥
baranbeer utthat |

પરાક્રમી યોદ્ધાઓ ઉભા થાય છે.

ਤਨੰ ਤ੍ਰਾਨ ਫੁਟਤ ॥੨੨੯॥
tanan traan futtat |229|

જ્યાં યોદ્ધાઓ લડી રહ્યા છે અને તીર છોડવામાં આવી રહ્યા છે, ત્યાં યોદ્ધાઓ ઉભા થઈ રહ્યા છે અને તેમના શસ્ત્રો વિખેરાઈને નીચે પડી રહ્યા છે.229.

ਰਣੰ ਬੀਰ ਗਿਰਤ ॥
ranan beer girat |

યોદ્ધાઓ પડ્યા (યુદ્ધભૂમિમાં).

ਭਵੰ ਸਿੰਧੁ ਤਰਤ ॥
bhavan sindh tarat |

વિશ્વ સમુદ્રમાંથી તરે છે.

ਨਭੰ ਹੂਰ ਫਿਰਤ ॥
nabhan hoor firat |

હૂર્સ આકાશમાં ફરે છે.

ਬਰੰ ਬੀਰ ਬਰਤ ॥੨੩੦॥
baran beer barat |230|

યુદ્ધના મેદાનમાં નીચે પડી રહેલા યોદ્ધાઓ ભયના સાગરને પાર કરી રહ્યા છે અને આકાશમાં વિચરતી સ્વર્ગીય કન્યાઓ, યોદ્ધાઓના લગ્ન છે.230.

ਰਣ ਨਾਦ ਬਜਤ ॥
ran naad bajat |

રણમાં ઘોર અવાજ વાગી રહ્યો છે

ਸੁਣਿ ਭੀਰ ਭਜਤ ॥
sun bheer bhajat |

(જે) સાંભળીને ડરપોક ભાગી રહ્યા છે.

ਰਣ ਭੂਮਿ ਤਜਤ ॥
ran bhoom tajat |

રણ છોડી રહ્યા છે.

ਮਨ ਮਾਝ ਲਜਤ ॥੨੩੧॥
man maajh lajat |231|

યુદ્ધના મેદાનના વાદ્યો સાંભળીને ડરપોક ભાગી રહ્યા છે અને યુદ્ધભૂમિ છોડીને શરમ અનુભવી રહ્યા છે.231.

ਫਿਰਿ ਫੇਰਿ ਲਰਤ ॥
fir fer larat |

પછી તેઓ પાછા ફરે છે અને લડે છે.

ਰਣ ਜੁਝਿ ਮਰਤ ॥
ran jujh marat |

તેઓ યુદ્ધમાં લડતા મૃત્યુ પામે છે.

ਨਹਿ ਪਾਵ ਟਰਤ ॥
neh paav ttarat |

પાછળ હટશો નહીં.

ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤਰਤ ॥੨੩੨॥
bhav sindh tarat |232|

યોદ્ધાઓ ફરી ફરી રહ્યા છે અને યુદ્ધ કરીને મૃત્યુને ભેટી રહ્યા છે, તેઓ યુદ્ધના મેદાનમાંથી એક ડગલું પણ હટતા નથી અને મૃત્યુ પામીને સંસારના ભયાનક મહાસાગરને પાર કરી રહ્યા છે.232.

ਰਣ ਰੰਗਿ ਮਚਤ ॥
ran rang machat |

તેઓ યુદ્ધના રંગમાં છે.

ਚਤੁਰੰਗ ਫਟਤ ॥
chaturang fattat |

ચતુરંગણી સેના મરી રહી છે.

ਸਰਬੰਗ ਲਟਤ ॥
sarabang lattat |

તે તમામ બાબતોમાં સંઘર્ષ રહ્યો છે.

ਮਨਿ ਮਾਨ ਘਟਤ ॥੨੩੩॥
man maan ghattat |233|

ભયાનક યુદ્ધમાં, ચાર ગણી સૈન્ય ટુકડાઓમાં વિખેરાઈ ગઈ હતી અને યોદ્ધાઓના શરીર પરના ઘાને કારણે, તેમના સન્માન અને સન્માનમાં ઘટાડો થયો હતો.233.

ਬਰ ਬੀਰ ਭਿਰਤ ॥
bar beer bhirat |

શ્રેષ્ઠ યોદ્ધાઓ લડે છે.

ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਫਿਰਤ ॥
nahee naik firat |

ફક્ત પાછળ ન હશો.

ਜਬ ਚਿਤ ਚਿਰਤ ॥
jab chit chirat |

જ્યારે (તેમનું) મન ચિડાઈ જાય છે

ਉਠਿ ਸੈਨ ਘਿਰਤ ॥੨੩੪॥
autth sain ghirat |234|

તેમના પગલાં સહેજ પણ પાછળ લીધા વિના, યોદ્ધાઓ લડી રહ્યા છે અને ગુસ્સામાં, તેઓ સેનાને ઘેરી રહ્યા છે.234.

ਗਿਰ ਭੂਮਿ ਪਰਤ ॥
gir bhoom parat |

તેઓ જમીન પર પડી રહ્યા છે.

ਸੁਰ ਨਾਰਿ ਬਰਤ ॥
sur naar barat |

દેવ સ્ત્રીઓ લગ્ન કરી રહી છે (તેમને).