શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1013


ਬਾਧਿ ਰਸਨ ਤਾ ਸੋ ਇਕ ਲਿਯੋ ॥
baadh rasan taa so ik liyo |

તેની સાથે દોરડું બાંધવામાં આવ્યું હતું.

ਤਾਹਿ ਚਰਾਇ ਦਿਵਾਰਹਿ ਦਿਯੋ ॥੪॥
taeh charaae divaareh diyo |4|

તેણીએ તેને બાંધી દીધો અને તેને દિવાલ પર કૂદવાનું કહ્યું.(4)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਤਾ ਸੋ ਰਸਨ ਬਨ੍ਰਹਾਇ ਕੈ ਜਾਰਹਿ ਦਯੋ ਲੰਘਾਇ ॥
taa so rasan banrahaae kai jaareh dayo langhaae |

તેને દોરડાથી બાંધીને તેણીએ મિત્રને ભાગવામાં મદદ કરી,

ਮੂੜ ਰਾਵ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹਿਯੋ ਸਕਿਯੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥
moorr raav chakrit rahiyo sakiyo charitr na paae |5|

અને મૂર્ખ રાજાને સત્ય સમજાયું નહીં.(5)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਚਾਲੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੪੦॥੨੭੮੮॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau chaaleesavo charitr samaapatam sat subham sat |140|2788|afajoon|

રાજા અને મંત્રીની શુભ ચરિત્ર વાર્તાલાપની 140મી ઉપમા, આશીર્વાદ સાથે પૂર્ણ. (140)(2786)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਭਸਮਾਗਦ ਦਾਨੋ ਬਡੋ ਭੀਮ ਪੁਰੀ ਕੇ ਮਾਹਿ ॥
bhasamaagad daano baddo bheem puree ke maeh |

ભીમ પુરી નગરીમાં ભસ્માનગઢ નામનો એક શેતાન રહેતો હતો,

ਤਾਹਿ ਬਰਾਬਰਿ ਭਾਸਕਰਿ ਜੁਧ ਸਮੈ ਮੋ ਨਾਹਿ ॥੧॥
taeh baraabar bhaasakar judh samai mo naeh |1|

લડાઈમાં, તેની તુલનામાં કોઈ નહોતું.(1)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોપાઈ

ਤਿਨ ਬਹੁ ਬੈਠਿ ਤਪਸ੍ਯਾ ਕਿਯੋ ॥
tin bahu baitth tapasayaa kiyo |

તેણે (દૈત્ય) બેસીને ઘણી તપસ્યા કરી

ਯੌ ਬਰਦਾਨ ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਲਿਯੋ ॥
yau baradaan rudr te liyo |

તેણે લાંબા સમય સુધી તપ કર્યું અને શિવ પાસેથી વરદાન મેળવ્યું.

ਜਾ ਕੇ ਸਿਰ ਪਰ ਹਾਥ ਲਗਾਵੈ ॥
jaa ke sir par haath lagaavai |

(તે) જેના માથા પર તે પોતાનો હાથ મૂકે છે,

ਜਰਿ ਬਰਿ ਭਸਮ ਸੁ ਨਰ ਹੋ ਜਾਵੈ ॥੨॥
jar bar bhasam su nar ho jaavai |2|

કોઈપણ શરીર, જેના માથા પર તેણે પોતાનો હાથ મૂક્યો, તે રાખ થઈ જશે.

ਤਿਨ ਗੌਰੀ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
tin gauaree ko roop nihaariyo |

તેણે ગૌરી (શિવની પત્ની)નું સ્વરૂપ જોયું.

ਯਹੈ ਆਪਨੇ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
yahai aapane hridai bichaariyo |

જ્યારે તેણે પારબતી (શિવની પત્ની)ને જોયો, ત્યારે તેણે મનમાં વિચાર્યું,

ਸਿਵ ਕੇ ਸੀਸ ਹਾਥ ਮੈ ਧਰਿਹੋ ॥
siv ke sees haath mai dhariho |

હું શિવના માથા પર હાથ મૂકીશ

ਛਿਨ ਮੈ ਯਾਹਿ ਭਸਮ ਕਰਿ ਡਰਿਹੋ ॥੩॥
chhin mai yaeh bhasam kar ddariho |3|

'હું શિવના મસ્તક પર મારો હાથ મૂકીશ અને આંખના પલકારામાં તેમનો નાશ કરીશ.'(3)

ਚਿਤ ਮੈ ਇਹੈ ਚਿੰਤ ਕਰਿ ਧਾਯੋ ॥
chit mai ihai chint kar dhaayo |

તે ચિત્તમાં આ વિચાર સાથે ચાલ્યો

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਕੇ ਬਧ ਹਿਤ ਆਯੋ ॥
mahaa rudr ke badh hit aayo |

આ વાતને ધ્યાનમાં રાખીને તે શિવને મારવા આવ્યો હતો.

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਜਬ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
mahaa rudr jab nain nihaariyo |

જ્યારે મહા રુદ્રએ નયના સાથે જોયું

ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਲੈ ਸੰਗ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੪॥
nij triy ko lai sang sidhaariyo |4|

જ્યારે શિવે તેને જોયો ત્યારે તે તેની પત્ની સાથે ભાગી ગયો.(4)

ਰੁਦ੍ਰ ਭਜਤ ਦਾਨੋ ਹੂੰ ਧਾਯੋ ॥
rudr bhajat daano hoon dhaayo |

રુદ્રને ભાગતો જોઈને રાક્ષસ પણ દોડ્યો (પાછળ).

ਦਛਿਨ ਪੂਰਬ ਸਿਵਹਿ ਭ੍ਰਮਾਯੋ ॥
dachhin poorab siveh bhramaayo |

શિવને ભાગતા જોઈને શેતાનોએ તેનો પીછો કર્યો.

ਪੁਨਿ ਪਛਿਮ ਕੋ ਹਰ ਜੂ ਧਯੋ ॥
pun pachhim ko har joo dhayo |

પછી શિવ પશ્ચિમ તરફ ગયા.

ਪਾਛੇ ਲਗਿਯੋ ਤਾਹਿ ਸੋ ਗਯੋ ॥੫॥
paachhe lagiyo taeh so gayo |5|

શિવ પૂર્વ તરફ ગયા અને શેતાન પણ તેની પાછળ ગયો.(5)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਤੀਨਿ ਦਿਸਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮਿ ਰਹਿਯੋ ਠੌਰ ਨ ਪਾਯੋ ਕੋਇ ॥
teen disan mai bhram rahiyo tthauar na paayo koe |

તે ત્રણે દિશામાં ફરતો રહ્યો, પરંતુ તેને આરામ કરવાની જગ્યા મળી નહીં.

ਉਤਰ ਦਿਸਿ ਕੋ ਪੁਨਿ ਭਜਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੬॥
autar dis ko pun bhajiyo har joo karai su hoe |6|

પછી, ભગવાનની ઇચ્છા પર આધાર રાખીને, તે ઉત્તર તરફ દોડ્યો.(6)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોપાઈ

ਜਬ ਉਤਰ ਕੋ ਰੁਦ੍ਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
jab utar ko rudr sidhaayo |

જ્યારે રુદ્ર ઉત્તર તરફ ગયો.

ਭਸਮਾਗਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਧਾਯੋ ॥
bhasamaagad paachhe tih dhaayo |

જ્યારે શિવ ઉત્તર તરફ પ્રયાણ કરે છે, ત્યારે ભસ્માનગઢ પણ તેની પાછળ ગયો, વિચારીને,

ਯਾ ਕੋ ਭਸਮ ਅਬੈ ਕਰਿ ਦੈਹੋ ॥
yaa ko bhasam abai kar daiho |

(તે કહેવા લાગ્યો) હવે હું તેનું સેવન કરીશ

ਛੀਨਿ ਪਾਰਬਤੀ ਕੋ ਤ੍ਰਿਯ ਕੈਹੋ ॥੭॥
chheen paarabatee ko triy kaiho |7|

'હું તેને રાખ કરી દઈશ અને પારબતીને લઈ જઈશ.'(7)

ਪਾਰਬਤੀ ਬਾਚ ॥
paarabatee baach |

પારબતી વાત

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਯਾ ਬੌਰਾ ਤੇ ਮੂੜ ਤੈ ਕਾ ਬਰੁ ਲਿਯੋ ਬਨਾਇ ॥
yaa bauaraa te moorr tai kaa bar liyo banaae |

'મૂર્ખ, તને કયું વરદાન મળ્યું છે?

ਸਭ ਝੂਠਾ ਸੋ ਜਾਨਿਯੈ ਲੀਨ ਅਬੈ ਪਤਿਯਾਇ ॥੮॥
sabh jhootthaa so jaaniyai leen abai patiyaae |8|

'તે બધું જૂઠું છે, તમે તેને ચકાસી શકો છો.(8)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોપાઈ

ਪ੍ਰਥਮ ਹਾਥ ਨਿਜੁ ਸਿਰ ਪਰ ਧਰੋ ॥
pratham haath nij sir par dharo |

પ્રથમ તમારા માથા પર તમારા હાથ મૂકો.

ਲਹਿਹੋ ਏਕ ਕੇਸ ਜਬ ਜਰੋ ॥
lahiho ek kes jab jaro |

'શરૂઆતમાં તમારા માથા પર હાથ રાખવાનો પ્રયાસ કરો, જો એક-બે વાળ બળી ગયા હોય,

ਤਬ ਸਿਰ ਕਰ ਸਿਵ ਜੂ ਕੇ ਧਰਿਯੋ ॥
tab sir kar siv joo ke dhariyo |

પછી શિવના માથા પર હાથ રાખો

ਮੋ ਕੋ ਨਿਜੁ ਨਾਰੀ ਲੈ ਕਰਿਯੋ ॥੯॥
mo ko nij naaree lai kariyo |9|

'તો તમે શિવના મસ્તક પર તમારો હાથ રાખો અને મને જીતી લો.'(9)

ਯੌ ਬਚ ਦੈਤ ਸ੍ਰਵਨ ਜਬ ਕਰਿਯੋ ॥
yau bach dait sravan jab kariyo |

જ્યારે રાક્ષસે આ સાંભળ્યું (પછી)

ਹਾਥ ਅਪਨੇ ਸਿਰ ਪਰ ਧਰਿਯੋ ॥
haath apane sir par dhariyo |

જ્યારે શેતાન તેના કાન દ્વારા આ સાંભળ્યું, તેણે તેના માથા પર હાથ મૂક્યો.

ਛਿਨਕ ਬਿਖੈ ਮੂਰਖ ਜਰਿ ਗਯੋ ॥
chhinak bikhai moorakh jar gayo |

મૂર્ખ ખાંચામાં બળી ગયો

ਸਿਵ ਕੋ ਸੋਕ ਦੂਰਿ ਕਰ ਦਯੋ ॥੧੦॥
siv ko sok door kar dayo |10|

એક ઝબકારામાં, મૂર્ખ બળી ગયો અને શિવની તકલીફ દૂર થઈ ગઈ.(l0)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਅਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਪਾਰਬਤੀ ਦੀਨੋ ਅਸੁਰ ਜਰਾਇ ॥
as charitr kar paarabatee deeno asur jaraae |

આવા ચિતાર દ્વારા, પારબતીએ શેતાનનો નાશ કર્યો,