શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 1326


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਰੋਦਨ ਵੈ ਕਰਤੇ ਭਏ ਕਿਸੂ ਨ ਆਈ ਬਾਤ ॥
rodan vai karate bhe kisoo na aaee baat |

તેઓ (બધા) રડવા લાગ્યા અને કોઈએ એક શબ્દ પણ ઉચ્ચાર્યો નહિ.

ਤਬ ਰਾਜੈ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਕੌ ਬਚਨ ਕਹਾ ਮੁਸਕਾਤ ॥੧੭॥
tab raajai tih naar kau bachan kahaa musakaat |17|

ત્યારે રાજાએ હસીને (આ) વાત તે સ્ત્રીને કહી. 17.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਕਛੁ ਨ ਦਿਖਾਈ ॥
karaamaat in kachh na dikhaaee |

આ લોકોએ કોઈ ચમત્કાર બતાવ્યો ન હતો.

ਅਬ ਚਾਹਤ ਹੈ ਤੁਮ ਤੇ ਪਾਈ ॥
ab chaahat hai tum te paaee |

હવે (હું) ઈચ્છું છું કે, તમારી પાસેથી કેટલાક (ચમત્કારો) મેળવવા (એટલે કે) જોઈએ.

ਬਚਨ ਹਿੰਗੁਲਾ ਦੇਇ ਉਚਾਰੇ ॥
bachan hingulaa dee uchaare |

(પછી) હિંગલા દેવીએ કહ્યું

ਸੁਨੋ ਨਰਾਧਿਪ ਬੈਨ ਹਮਾਰੇ ॥੧੮॥
suno naraadhip bain hamaare |18|

ઓ રાજન! મારી વાત સાંભળો. 18.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

અડગ

ਕਰਾਮਾਤਿ ਇਕ ਅਸਿ ਮੌ ਪ੍ਰਥਮ ਪਛਾਨਿਯੈ ॥
karaamaat ik as mau pratham pachhaaniyai |

પ્રથમ તલવારમાં ચમત્કારનો વિચાર કરો.

ਜਾ ਕੌ ਤੇਜੁ ਅਰੁ ਤ੍ਰਾਸ ਜਗਤ ਮੌ ਮਾਨਿਯੈ ॥
jaa kau tej ar traas jagat mau maaniyai |

જેની ઝડપ અને ડર આખી દુનિયામાં માનવામાં આવે છે.

ਜੀਤ ਹਾਰ ਅਰੁ ਮ੍ਰਿਤੁ ਧਾਰ ਜਾ ਕੀ ਬਸਤ ॥
jeet haar ar mrit dhaar jaa kee basat |

જીત, હાર અને મૃત્યુ તેની ધારમાં રહે છે.

ਹੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤਾਹੀ ਕੌ ਕਹਤ ॥੧੯॥
ho mere man paramesur taahee kau kahat |19|

મારું મન તેને ભગવાન કહે છે. 19.

ਦੁਤਿਯ ਕਾਲ ਮੌ ਕਰਾਮਾਤਿ ਪਹਿਚਾਨਿਯਤ ॥
dutiy kaal mau karaamaat pahichaaniyat |

(દુનિયામાં) અન્ય ચમત્કારો સમયસર સમજો

ਜਿਨ ਕੋ ਚੌਦਹ ਲੋਕ ਚਕ੍ਰ ਕਰ ਮਾਨਿਯਤ ॥
jin ko chauadah lok chakr kar maaniyat |

જેનું ચક્ર ચૌદ લોકોમાં ચાલવાનું મનાય છે.

ਕਾਲ ਪਾਇ ਜਗ ਹੋਤ ਕਾਲ ਮਿਟ ਜਾਵਈ ॥
kaal paae jag hot kaal mitt jaavee |

જગત બોલાવવાથી અસ્તિત્વમાં આવે છે અને બોલાવવાથી સમાપ્ત થાય છે.

ਹੋ ਯਾ ਤੇ ਮੁਰ ਮਨ ਤਾਹਿ ਗੁਰੂ ਠਹਰਾਵਈ ॥੨੦॥
ho yaa te mur man taeh guroo tthaharaavee |20|

એટલે મારું મન સમયને પોતાનો ગુરુ માને છે. 20.

ਕਰਾਮਾਤ ਰਾਜਾ ਰਸਨਾਗ੍ਰਜ ਜਾਨਿਯਤ ॥
karaamaat raajaa rasanaagraj jaaniyat |

ઓ રાજન! (ત્રીજું) કરામત ઝબાનનો આગળનો ભાગ જાણો

ਭਲੋ ਬਰੋ ਜਾ ਤੇ ਜਗ ਹੋਤ ਪਛਾਨਿਯਤ ॥
bhalo baro jaa te jag hot pachhaaniyat |

જેનાથી સંસારમાં સારા-ખરાબનું સંભવ છે.

ਕਰਾਮਾਤਿ ਚੌਥੀ ਧਨ ਭੀਤਰ ਜਾਨਿਯੈ ॥
karaamaat chauathee dhan bheetar jaaniyai |

ચોથો ચમત્કાર પૈસામાં છે.

ਹੋ ਹੋਤ ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਵ ਧਰੋ ਤਿਹ ਮਾਨਿਯੈ ॥੨੧॥
ho hot rank te raav dharo tih maaniyai |21|

કારણ કે ધારવાથી પદ રાજા બની જાય છે. 21.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਮਹਿ ਨਹਿ ਜਾਨਹੁ ॥
karaamaat in meh neh jaanahu |

આ વ્યક્તિઓમાં કોઈ ચમત્કાર પર વિશ્વાસ ન કરો.

ਏ ਸਭ ਧਨ ਉਪਾਇ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥
e sabh dhan upaae pahichaanahu |

સંપત્તિના આ બધા માપદંડોને ધ્યાનમાં લો.

ਚਮਤਕਾਰ ਇਨ ਮਹਿ ਜੌ ਹੋਈ ॥
chamatakaar in meh jau hoee |

જો તેમનામાં કોઈ ચમત્કાર હોત

ਦਰ ਦਰ ਭੀਖ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਈ ॥੨੨॥
dar dar bheekh na maagai koee |22|

તેથી કોઈ પણ વ્યક્તિ સમયાંતરે ભિક્ષા માંગશે નહીં. 22.

ਜੌ ਇਨ ਸਭਹੂੰ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਘਾਰੋ ॥
jau in sabhahoon pratham sanghaaro |

જો તમે તે બધાને પહેલા મારી નાખો,

ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਕਛੁ ਮੋਹਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tih paachhe kachh mohi uchaaro |

પછી મને કંઈક કહો.

ਸਤਿ ਬਾਤ ਹਮ ਤੁਮਹਿ ਸੁਨਾਈ ॥
sat baat ham tumeh sunaaee |

મેં તમને સત્ય કહ્યું છે.

ਅਬ ਸੁ ਕਰੌ ਜੋ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਈ ॥੨੩॥
ab su karau jo tumeh suhaaee |23|

હવે તમને ગમે તે કરો. 23.

ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਰਾਜਾ ਹਰਖਾਨਾ ॥
bachan sunat raajaa harakhaanaa |

(સ્ત્રીની) વાત સાંભળીને રાજા ખૂબ જ ખુશ થયો

ਅਧਿਕ ਦਿਯੋ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਕੇ ਦਾਨਾ ॥
adhik diyo tih triy ke daanaa |

અને તે સ્ત્રીને પુષ્કળ દાન આપ્યું.

ਜਗਤ ਮਾਤ ਤਿਨ ਤ੍ਰਿਯ ਜੁ ਕਹਾਯੋ ॥
jagat maat tin triy ju kahaayo |

તે સ્ત્રી જે (પોતાને) વિશ્વની માતા કહે છે,

ਤਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਜ ਪ੍ਰਾਨ ਬਚਾਯੋ ॥੨੪॥
tih prasaad nij praan bachaayo |24|

તેણી (માતાની) કૃપાથી, તેણે તેનો જીવ બચાવ્યો. 24.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਤਿਹਤਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੭੩॥੬੭੬੦॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau tihatar charitr samaapatam sat subham sat |373|6760|afajoon|

શ્રી ચારિત્રોપાખ્યાનના ત્રિય ચરિત્રના મંત્રી ભૂપ સંબદનું 373મું ચરિત્ર અહીં સમાપ્ત થાય છે, બધું જ શુભ છે.373.6760. ચાલે છે

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਬੀਜਾ ਪੁਰ ਜਹ ਸਹਿਰ ਭਨਿਜੈ ॥
beejaa pur jah sahir bhanijai |

જ્યાં બીજાપુર શહેર કહેવાય છે,

ਏਦਿਲ ਸਾਹ ਤਹ ਸਾਹ ਕਹਿਜੈ ॥
edil saah tah saah kahijai |

ત્યાંના રાજાને અદિલશાહ કહેવામાં આવતું હતું.

ਸ੍ਰੀ ਮਹਤਾਬ ਮਤੀ ਤਿਹ ਕੰਨ੍ਯਾ ॥
sree mahataab matee tih kanayaa |

તેમની પુત્રીનું નામ મહતાબ માટી હતું

ਜਿਹ ਸਮ ਉਪਜੀ ਨਾਰਿ ਨ ਅੰਨ੍ਰਯਾ ॥੧॥
jih sam upajee naar na anrayaa |1|

જેમની જેમ બીજી કોઈ સ્ત્રી જન્મી નથી. 1.

ਜੋਬਨਵੰਤ ਭਈ ਜਬ ਬਾਲਾ ॥
jobanavant bhee jab baalaa |

જ્યારે છોકરી યુવાન થઈ,

ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਨੈਨ ਬਿਸਾਲਾ ॥
mahaa sundaree nain bisaalaa |

તેથી તે (બની) મોટી આંખો સાથે ખૂબ જ સુંદર.

ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਬਾਢੀ ॥
joban jeb adhik tih baadtee |

તેણીની ઉત્સાહ અને સુંદરતા એટલી મહાન છે,

ਜਾਨੁਕ ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੨॥
jaanuk chandr soor math kaadtee |2|

જાણે સૂર્ય અને ચંદ્રને ભેળવી દેવામાં આવ્યા હોય. 2.

ਤਹ ਇਕ ਹੁਤੋ ਸਾਹੁ ਕੋ ਪੂਤ ॥
tah ik huto saahu ko poot |

એક શાહનો દીકરો હતો

ਸੂਰਤਿ ਸੀਰਤਿ ਬਿਖੈ ਸਪੂਤ ॥
soorat seerat bikhai sapoot |

જે આકાર અને સ્વભાવમાં જન્મેલો લાગતો હતો.

ਧੂਮ੍ਰ ਕੇਤੁ ਤਿਹ ਨਾਮ ਭਨਿਜੈ ॥
dhoomr ket tih naam bhanijai |

તેનું નામ ધૂમ્ર કેતુ હતું

ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਪਟਤਰ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥੩॥
eindr chandr pattatar tih dijai |3|

અને તેની સમાનતા ઇન્દ્ર અને ચંદ્ર સાથે આપવામાં આવી હતી. 3.