શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 101


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

રસાવલ શ્લોક

ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ ॥
tabai dev dhaae |

પછી દેવતાઓ દેવી તરફ દોડ્યા

ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ ॥
sabho sees niaae |

નમેલા માથા સાથે.

ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
suman dhaar barakhe |

પુષ્પોની વર્ષા કરવામાં આવી હતી

ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥
sabai saadh harakhe |6|

અને બધા સંતો (હોડ્સ) રાજી થયા.6.

ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ ॥
karee deb arachaa |

દેવીની પૂજા કરવામાં આવી હતી

ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥
braham bed charachaa |

બ્રહ્મા દ્વારા પ્રગટ થયેલા વેસદાસના પાઠ સાથે.

ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ ॥
jabai paae laage |

જ્યારે તેઓ દેવીના પગે પડ્યા

ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥
tabai sog bhaage |7|

તેમના તમામ દુઃખોનો અંત આવ્યો.7.

ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ ॥
binantee sunaaee |

તેઓએ તેમની વિનંતી કરી,

ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ ॥
bhavaanee rijhaaee |

અને દેવીને પ્રસન્ન કર્યા

ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
sabai sasatr dhaaree |

જેણે તેના તમામ શસ્ત્રો પહેર્યા હતા,

ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥
karee singh suaaree |8|

અને સિંહને ચઢાવ્યો.8.

ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ ॥
kare ghantt naadan |

કલાકો વાગી ગયા

ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ ॥
dhunan nirabikhaadan |

ગીતો અવરોધ વિના ગુંજી ઉઠ્યા

ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ ॥
suno deet raajan |

રાક્ષસ-રાજા દ્વારા અવાજો સંભળાતા હતા,

ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥
sajiyo judh saajan |9|

જેણે યુદ્ધની તૈયારીઓ કરી.9.

ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ ॥
charriyo raachhasesan |

રાક્ષસ-રાજા આગળ ચાલ્યા

ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ ॥
rache chaar anesan |

અને ચાર સેનાપતિઓની નિમણૂક કરી

ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ ॥
balee chaamarevan |

એક ચમાર, બીજું ચિછુર,

ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥
hatthee chichhurevan |10|

બહાદુર અને સતત.10.

ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ ॥
birraalachh beeran |

ત્રીજો હતો બહાદુર બિરલાછ,

ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥
charre beer dheeran |

તેઓ બધા પરાક્રમી યોદ્ધાઓ અને અત્યંત દૃઢ હતા.

ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ ॥
barre ikh dhaaree |

તેઓ મહાન તીરંદાજ હતા

ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥
ghattaa jaan kaaree |11|

અને કાળા વાદળોની જેમ આગળ કૂચ કરી.11.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਬਾਣਿ ਜਿਤੇ ਰਾਛਸਨਿ ਮਿਲਿ ਛਾਡਤ ਭਏ ਅਪਾਰ ॥
baan jite raachhasan mil chhaaddat bhe apaar |

બધા રાક્ષસો દ્વારા એકસાથે મોટી સંખ્યામાં તીરો વરસ્યા,

ਫੂਲਮਾਲ ਹੁਐ ਮਾਤ ਉਰਿ ਸੋਭੇ ਸਭੇ ਸੁਧਾਰ ॥੧੨॥
foolamaal huaai maat ur sobhe sabhe sudhaar |12|

દેવી (સાર્વત્રિક માતા) ના ગળાની માળા બની, તેને પલંગ લગાવી.12.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ભુજંગ પ્રયાત શ્લોક

ਜਿਤੇ ਦਾਨਵੌ ਬਾਨ ਪਾਨੀ ਚਲਾਏ ॥
jite daanavau baan paanee chalaae |

રાક્ષસો દ્વારા તેમના હાથ વડે મારવામાં આવેલ તમામ શાફ્ટ,

ਤਿਤੇ ਦੇਵਤਾ ਆਪਿ ਕਾਟੇ ਬਚਾਏ ॥
tite devataa aap kaatte bachaae |

પોતાને બચાવવા માટે દેવી દ્વારા અટકાવવામાં આવ્યા હતા.

ਕਿਤੇ ਢਾਲ ਢਾਹੇ ਕਿਤੇ ਪਾਸ ਪੇਲੇ ॥
kite dtaal dtaahe kite paas pele |

ઘણાને તેની ઢાલ વડે જમીન પર ફેંકી દેવામાં આવ્યા હતા અને ઘણા લલચાવેલા જાળમાં ફસાઈ ગયા હતા.

ਭਰੇ ਬਸਤ੍ਰ ਲੋਹੂ ਜਨੋ ਫਾਗ ਖੇਲੈ ॥੧੩॥
bhare basatr lohoo jano faag khelai |13|

લોહીથી સંતૃપ્ત કપડાંએ હોળીનો ભ્રમ સર્જ્યો.13.

ਦ੍ਰੁਗਾ ਹੂੰ ਕੀਯੰ ਖੇਤ ਧੁੰਕੇ ਨਗਾਰੇ ॥
drugaa hoon keeyan khet dhunke nagaare |

રણશિંગડું વાગ્યું અને દુર્ગા યુદ્ધ કરવા લાગી.

ਕਰੰ ਪਟਿਸੰ ਪਰਿਘ ਪਾਸੀ ਸੰਭਾਰੇ ॥
karan pattisan parigh paasee sanbhaare |

તેણીના હાથમાં પત્તા, કુહાડી અને બાઈટ હતી

ਤਹਾ ਗੋਫਨੈ ਗੁਰਜ ਗੋਲੇ ਸੰਭਾਰੈ ॥
tahaa gofanai guraj gole sanbhaarai |

તેણીએ પેલેટ બો, ગદા અને છરાઓ પકડ્યા.

ਹਠੀ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਕੈ ਕੈ ਪੁਕਾਰੈ ॥੧੪॥
hatthee maar hee maar kai kai pukaarai |14|

સતત લડતા લડવૈયાઓ બૂમો પાડી રહ્યા હતા, મારી નાખો, મારી નાખો.

ਤਬੇ ਅਸਟ ਹਾਥੰ ਹਥਿਯਾਰੰ ਸੰਭਾਰੇ ॥
tabe asatt haathan hathiyaaran sanbhaare |

દેવીએ તેના આઠ હાથમાં આઠ શસ્ત્રો રાખ્યા હતા,

ਸਿਰੰ ਦਾਨਵੇਾਂਦ੍ਰਾਨ ਕੇ ਤਾਕਿ ਝਾਰੇ ॥
siran daanaveaandraan ke taak jhaare |

અને તેમને મુખ્ય રાક્ષસોના માથા પર માર્યા.

ਬਬਕਿਯੋ ਬਲੀ ਸਿੰਘ ਜੁਧੰ ਮਝਾਰੰ ॥
babakiyo balee singh judhan majhaaran |

રાક્ષસ-રાજા યુદ્ધના મેદાનમાં સિંહની જેમ ગર્જ્યા,

ਕਰੇ ਖੰਡ ਖੰਡੰ ਸੁ ਜੋਧਾ ਅਪਾਰੰ ॥੧੫॥
kare khandd khanddan su jodhaa apaaran |15|

અને બિટ્સમાં સમારેલી, ઘણા મહાન યોદ્ધાઓ.15.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ટોટક સ્ટેન્ઝા

ਤਬ ਦਾਨਵ ਰੋਸ ਭਰੇ ਸਬ ਹੀ ॥
tab daanav ros bhare sab hee |

બધા રાક્ષસો ક્રોધથી ભરાઈ ગયા,

ਜਗ ਮਾਤ ਕੇ ਬਾਣ ਲਗੈ ਜਬ ਹੀ ॥
jag maat ke baan lagai jab hee |

જ્યારે વિશ્વની માતાના તીરો દ્વારા તેમને વીંધવામાં આવ્યા હતા.

ਬਿਬਿਧਾਯੁਧ ਲੈ ਸੁ ਬਲੀ ਹਰਖੇ ॥
bibidhaayudh lai su balee harakhe |

તે બહાદુર યોદ્ધાઓએ આનંદથી તેમના શસ્ત્રો પકડ્યા,