શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 571


ਨਚੇ ਮੁੰਡ ਮਾਲੀ ॥
nache mundd maalee |

શિવ ('મુંડમાલી') નૃત્ય કરી રહ્યા છે.

ਹਸੇਤਤ ਕਾਲੀ ॥੨੦੦॥
hasetat kaalee |200|

ગરમ લોહીથી સંતૃપ્ત તલવારો ચમકી અને શિવ નાચ્યા અને હસ્યા.200.

ਜੁਟੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
juttantant veeran |

યોદ્ધાઓ (યુદ્ધમાં) એકત્ર થઈ રહ્યા છે.

ਛੁਟੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttantant teeran |

તીરો છૂટા પડી રહ્યા છે. (શહીદોને)

ਬਰੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
barantant baalan |

વરસાદ પડી રહ્યો છે.

ਢਲੰਤੰਤ ਢਾਲੰ ॥੨੦੧॥
dtalantant dtaalan |201|

યોદ્ધાઓ, ભેગા થઈને, તીર છોડવા લાગ્યા અને તેમની ચમકતી ઢાલ લઈને તેઓ સ્વર્ગીય કન્યાઓ સાથે લગ્ન કરવા લાગ્યા.201.

ਸੁਮਤੰਤ ਮਦੰ ॥
sumatant madan |

(યોદ્ધાઓ) નશામાં છે.

ਉਠੈ ਸਦ ਗਦੰ ॥
autthai sad gadan |

ગુર્જાના અવાજો (વગાડવાના) ઉભા થાય છે.

ਕਟੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
kattantant angan |

અંગો કપાઈ રહ્યા છે.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥੨੦੨॥
girantant jangan |202|

ચારેય બાજુથી નશાનો અવાજ વધી રહ્યો છે અને કપાયેલા અંગો યુદ્ધના મેદાનમાં નીચે પડી રહ્યા છે.202.

ਚਲਤੰਤਿ ਚਾਯੰ ॥
chalatant chaayan |

ચાઓ સાથે ચાલે છે.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥
jujhantant jaayan |

(યુદ્ધો) જમીન પર જઈને લડે છે.

ਰਣੰਕੰਤ ਨਾਦੰ ॥
ranankant naadan |

અવાજ પડઘો પાડે છે.

ਬਜੰਤੰਤ ਬਾਦੰ ॥੨੦੩॥
bajantant baadan |203|

યોદ્ધાઓ ખૂબ ઉત્સાહથી એકબીજા સાથે લડી રહ્યા છે અને યુદ્ધના મેદાનમાં સંગીતનાં સાધનો વગાડવામાં આવી રહ્યાં છે.203.

ਪੁਐਰੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
puaairant patree |

પીંછાવાળા તીર ('પત્રી') ધનુષ્ય સાથે ચાલે છે.

ਲਗੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
lagantant atree |

અસ્ત્રધારી યોદ્ધાઓને અનુકૂળ આવે છે.

ਬਜਤੰਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bajatantr atran |

એસ્ટ્રાસ (તીર) વગાડવામાં આવે છે.

ਜੁਝਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੦੪॥
jujhatant chhatran |204|

શસ્ત્રો અને શસ્ત્રોની ટીપ્સ શરીરમાં પ્રવેશી રહી છે અને ક્ષત્રિયો યુદ્ધના મેદાનમાં તેમના શસ્ત્રો અને શસ્ત્રો પર પ્રહાર કરી રહ્યા છે.204.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

તેઓ જમીન પર પડે છે.

ਉਠੰਤੰਤ ਝੂਮੀ ॥
autthantant jhoomee |

તેઓ ખાધા પછી જાગી જાય છે.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

તેઓ પાણી માંગે છે.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥੨੦੫॥
jujhantant juaanan |205|

પૃથ્વી પર પડતા યોદ્ધાઓ અને પછી ઝૂલતા અને લડતા પાણી માટે બૂમો પાડી રહ્યા છે.205.

ਚਲੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalantant baanan |

તીર ખસે છે.

ਰੁਕੰਤੰਤ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukantant disaanan |

દિશાઓ (તીર સાથે) અટકી જાય છે.