શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 37


ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਾਨ ਕਾਮਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
karunaa nidhaan kaamal kripaal |

તે સહાનુભૂતિનો ખજાનો છે અને સંપૂર્ણ દયાળુ છે!

ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਤ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲ ॥
dukh dokh harat daataa diaal |

તે દાતા અને દયાળુ ભગવાન તમામ કષ્ટો અને દોષોને દૂર કરે છે

ਅੰਜਨ ਬਿਹੀਨ ਅਨਭੰਜ ਨਾਥ ॥
anjan biheen anabhanj naath |

તે માયાની અસર વગરનો છે અને અખંડિત છે!

ਜਲ ਥਲ ਪ੍ਰਭਾਉ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਥ ॥੬॥੨੩੬॥
jal thal prabhaau sarabatr saath |6|236|

ભગવાન, તેમનો મહિમા પાણીમાં અને જમીનમાં ફેલાયેલો છે અને તે બધાનો સાથી છે!6. 236

ਜਿਹ ਜਾਤ ਪਾਤ ਨਹੀ ਭੇਦ ਭਰਮ ॥
jih jaat paat nahee bhed bharam |

તે જાતિ, વંશ, વિરોધાભાસ અને ભ્રમ વગરનો છે,!

ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੂਪ ਨਹੀ ਏਕ ਧਰਮ ॥
jih rang roop nahee ek dharam |

તે રંગ, રૂપ અને વિશેષ ધાર્મિક અનુશાસન વગરનો છે

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਦੋਊ ਏਕ ਸਾਰ ॥
jih satr mitr doaoo ek saar |

તેના માટે દુશ્મનો અને મિત્રો સમાન છે!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਬਿਚਲ ਅਪਾਰ ॥੭॥੨੩੭॥
achhai saroop abichal apaar |7|237|

તેમનું અદમ્ય સ્વરૂપ શાશ્વત અને અનંત છે!7. 237

ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਇ ਜਿਹ ਰੂਪ ਰੇਖ ॥
jaanee na jaae jih roop rekh |

તેનું રૂપ અને ગુણ જાણી શકાય નહીં!

ਕਹਿ ਬਾਸ ਤਾਸ ਕਹਿ ਕਉਨ ਭੇਖ ॥
keh baas taas keh kaun bhekh |

તે ક્યાં રહે છે? અને તેમનો પોશાક શું છે?

ਕਹਿ ਨਾਮ ਤਾਸ ਹੈ ਕਵਨ ਜਾਤ ॥
keh naam taas hai kavan jaat |

તેનું નામ શું છે? અને તેમની જાતિ શું છે?

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਪੁਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ॥੮॥੨੩੮॥
jih satr mitr nahee putr bhraat |8|238|

તે કોઈ શત્રુ, મિત્ર, પુત્ર અને ભાઈ વિના છે!8. 238

ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਾਨ ਕਾਰਣ ਸਰੂਪ ॥
karunaa nidhaan kaaran saroop |

તે દયાનો ખજાનો છે અને તમામ કારણોનું કારણ છે!

ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨਹੀ ਰੰਗ ਰੂਪ ॥
jih chakr chihan nahee rang roop |

તેની પાસે કોઈ નિશાન, ચિહ્ન, રંગ અને સ્વરૂપ નથી

ਜਿਹ ਖੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਕਰਮ ਕਾਲ ॥
jih khed bhed nahee karam kaal |

તે વેદના, ક્રિયા અને મૃત્યુ વિના છે!

ਸਭ ਜੀਵ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰਤ ਪਾਲ ॥੯॥੨੩੯॥
sabh jeev jant kee karat paal |9|239|

તે તમામ જીવો અને જીવોના પાલનહાર છે!9. 239

ਉਰਧੰ ਬਿਰਹਤ ਸੁਧੰ ਸਰੂਪ ॥
auradhan birahat sudhan saroop |

તે સૌથી ઉંચી, સૌથી મોટી અને પરફેક્ટ એન્ટિટી છે!

ਬੁਧੰ ਅਪਾਲ ਜੁਧੰ ਅਨੂਪ ॥
budhan apaal judhan anoop |

તેની બુદ્ધિ અમર્યાદ છે અને યુદ્ધમાં અદ્વિતીય છે

ਜਿਹ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨਹੀ ਰੰਗ ਰਾਗ ॥
jih roop rekh nahee rang raag |

તે રૂપ, રેખા, રંગ અને સ્નેહ વગરનો છે!

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭਿਜ ਅਦਾਗ ॥੧੦॥੨੪੦॥
anachhij tej anabhij adaag |10|240|

તેમનો મહિમા અપ્રાપ્ય, અપ્રિય અને સ્ટેનલેસ છે!10. 240

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਪ ਬਨ ਤਨ ਦੁਰੰਤ ॥
jal thal maheep ban tan durant |

તે પાણી અને જમીનનો રાજા છે; તે, અનંત ભગવાન જંગલો અને ઘાસની પટ્ટીઓમાં વ્યાપેલા છે!;

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਰੰਤ ॥
jih net net nis din ucharant |

તેને ���નેતિ, નેતિ��� (આ નહી, આ નહી���અનંત) રાત દિવસ કહેવાય છે.

ਪਾਇਓ ਨ ਜਾਇ ਜਿਹ ਪੈਰ ਪਾਰ ॥
paaeio na jaae jih pair paar |

તેની મર્યાદા જાણી શકાતી નથી!

ਦੀਨਾਨ ਦੋਖ ਦਹਿਤਾ ਉਦਾਰ ॥੧੧॥੨੪੧॥
deenaan dokh dahitaa udaar |11|241|

તે, ઉદાર ભગવાન, નીચા લોકોના દોષોને બાળી નાખે છે!11. 241

ਕਈ ਕੋਟ ਇੰਦ੍ਰ ਜਿਹ ਪਾਨਿਹਾਰ ॥
kee kott indr jih paanihaar |

લાખો ઈન્દ્રો તેમની સેવામાં છે!

ਕਈ ਕੋਟ ਰੁਦ੍ਰ ਜੁਗੀਆ ਦੁਆਰ ॥
kee kott rudr jugeea duaar |

લાખો યોગી રુદ્રો (શિવ તેમના દ્વાર પર ઉભા છે)

ਕਈ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਨੰਤ ॥
kee bed biaas brahamaa anant |

ઘણા વેદ વ્યાસ અને અસંખ્ય બ્રહ્માઓ!

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨੇਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਰੰਤ ॥੧੨॥੨੪੨॥
jih net net nis din ucharant |12|242|

રાત અને દિવસ તેમના વિશે ���નેતિ, નેતિ��� શબ્દો ઉચ્ચારો!12. 242

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸ੍ਵਯੇ ॥
tv prasaad | svaye |

તારી કૃપાથી. સ્વયસ

ਦੀਨਨ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੈ ਨਿਤ ਸੰਤ ਉਬਾਰ ਗਨੀਮਨ ਗਾਰੈ ॥
deenan kee pratipaal karai nit sant ubaar ganeeman gaarai |

તે સદાય નીચને ટકાવી રાખે છે, સંતોનું રક્ષણ કરે છે અને શત્રુઓનો નાશ કરે છે.

ਪਛ ਪਸੂ ਨਗ ਨਾਗ ਨਰਾਧਪ ਸਰਬ ਸਮੈ ਸਭ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
pachh pasoo nag naag naraadhap sarab samai sabh ko pratipaarai |

દરેક સમયે તે પ્રાણીઓ, પક્ષીઓ, પર્વતો (અથવા વૃક્ષો), સાપ અને માણસો (માણસોના રાજાઓ) બધાને ટકાવી રાખે છે.

ਪੋਖਤ ਹੈ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਮੈ ਕਲ ਕੇ ਨਹੀਂ ਕਰਮ ਬਿਚਾਰੈ ॥
pokhat hai jal mai thal mai pal mai kal ke naheen karam bichaarai |

તે પાણી અને જમીન પર રહેતા તમામ જીવોને એક ક્ષણમાં ટકાવી રાખે છે અને તેમની ક્રિયાઓ પર વિચાર કરતા નથી.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਨਿਧਿ ਦੋਖਨ ਦੇਖਤ ਹੈ ਪਰ ਦੇਤ ਨ ਹਾਰੈ ॥੧॥੨੪੩॥
deen deaal deaa nidh dokhan dekhat hai par det na haarai |1|243|

દયાળુ ભગવાન અને દયાનો ખજાનો તેમના દોષો જુએ છે, પરંતુ તેમના બક્ષિસમાં નિષ્ફળ જતા નથી. 1.243.

ਦਾਹਤ ਹੈ ਦੁਖ ਦੋਖਨ ਕੌ ਦਲ ਦੁਜਨ ਕੇ ਪਲ ਮੈ ਦਲ ਡਾਰੈ ॥
daahat hai dukh dokhan kau dal dujan ke pal mai dal ddaarai |

તે દુઃખો અને દોષોને બાળી નાખે છે અને ત્વરિતમાં દુષ્ટ લોકોની શક્તિઓને ભેળવી દે છે.

ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪਹਾਰਨ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤ ਸਭਾਰੈ ॥
khandd akhandd prachandd pahaaran pooran prem kee preet sabhaarai |

તે તેઓનો પણ નાશ કરે છે જેઓ પરાક્રમી અને ભવ્ય છે અને અગમ્ય પર હુમલો કરે છે અને સંપૂર્ણ પ્રેમની ભક્તિનો જવાબ આપે છે.

ਪਾਰ ਨ ਪਾਇ ਸਕੈ ਪਦਮਾਪਤਿ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਭੇਦ ਉਚਾਰੈ ॥
paar na paae sakai padamaapat bed kateb abhed uchaarai |

વિષ્ણુ પણ તેમના અંતને જાણી શકતા નથી અને વેદ અને કાટેબ્સ (સેમિટિક ગ્રંથો) તેમને અંધાધૂંધ કહે છે.

ਰੋਜੀ ਹੀ ਰਾਜ ਬਿਲੋਕਤ ਰਾਜਕ ਰੋਖ ਰੂਹਾਨ ਕੀ ਰੋਜੀ ਨ ਟਾਰੈ ॥੨॥੨੪੪॥
rojee hee raaj bilokat raajak rokh roohaan kee rojee na ttaarai |2|244|

પ્રદાતા-ભગવાન હંમેશા અમારા રહસ્યો જુએ છે, તો પણ ક્રોધમાં તે તેમની કૃપાને રોકતા નથી.2.244.

ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਕੁਰੰਗ ਭੁਜੰਗਮ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਬਨਾਏ ॥
keett patang kurang bhujangam bhoot bhavikh bhavaan banaae |

તેણે ભૂતકાળમાં સર્જન કર્યું, વર્તમાનમાં સર્જન કર્યું અને ભવિષ્યમાં જીવજંતુઓ, શલભ, હરણ અને સાપ સહિતની વસ્તુઓ બનાવશે.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਖਪੇ ਅਹੰਮੇਵ ਨ ਭੇਵ ਲਖਿਓ ਭ੍ਰਮ ਸਿਓ ਭਰਮਾਏ ॥
dev adev khape ahamev na bhev lakhio bhram sio bharamaae |

માલ અને દાનવો અહંકારમાં ભસ્મ થઈ ગયા છે, પણ માયામાં તલ્લીન થઈને પ્રભુનું રહસ્ય જાણી શક્યા નથી.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਹਸੇਬ ਥਕੇ ਕਰ ਹਾਥ ਨ ਆਏ ॥
bed puraan kateb kuraan haseb thake kar haath na aae |

વેદ, પુરાણ, કાતેબ અને કુરાન તેમનો હિસાબ આપીને થાકી ગયા છે, પણ ભગવાનને સમજી શક્યા નથી.

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭਾਉ ਬਿਨਾ ਪਤਿ ਸਿਉ ਕਿਨ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਪਾਏ ॥੩॥੨੪੫॥
pooran prem prabhaau binaa pat siau kin sree padamaapat paae |3|245|

સંપૂર્ણ પ્રેમની અસર વિના, કોણે કૃપાથી ભગવાન-ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર કર્યો છે? 3.245.

ਆਦਿ ਅਨੰਤ ਅਗਾਧ ਅਦ੍ਵੈਖ ਸੁ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਅਭੈ ਹੈ ॥
aad anant agaadh advaikh su bhoot bhavikh bhavaan abhai hai |

આદિમ, અનંત, અગમ્ય ભગવાન દ્વેષ વગરના છે અને ભૂતકાળ, વર્તમાન અને ભવિષ્યમાં નિર્ભય છે.

ਅੰਤਿ ਬਿਹੀਨ ਅਨਾਤਮ ਆਪ ਅਦਾਗ ਅਦੋਖ ਅਛਿਦ੍ਰ ਅਛੈ ਹੈ ॥
ant biheen anaatam aap adaag adokh achhidr achhai hai |

તે અનંત છે, પોતે નિઃસ્વાર્થ, દોષરહિત, દોષરહિત, દોષરહિત અને અજેય છે.

ਲੋਗਨ ਕੇ ਕਰਤਾ ਹਰਤਾ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਭਰਤਾ ਪ੍ਰਭ ਵੈ ਹੈ ॥
logan ke karataa harataa jal mai thal mai bharataa prabh vai hai |

તે પાણીમાં અને જમીન પરના બધાના સર્જનહાર અને સંહારક છે અને તેમના પાલનહાર-ભગવાન પણ છે.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਕਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਏਹੈ ॥੪॥੨੪੬॥
deen deaal deaa kar sree pat sundar sree padamaapat ehai |4|246|

તે, માયાના ભગવાન, નીચા લોકો માટે દયાળુ, દયાના સ્ત્રોત અને સૌથી સુંદર છે.4.246.

ਕਾਮ ਨ ਕ੍ਰੋਧ ਨ ਲੋਭ ਨ ਮੋਹ ਨ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਭੈ ਹੈ ॥
kaam na krodh na lobh na moh na rog na sog na bhog na bhai hai |

તે વાસના, ક્રોધ, લોભ, આસક્તિ, વ્યાધિ, દુ:ખ, આનંદ અને ભય રહિત છે.

ਦੇਹ ਬਿਹੀਨ ਸਨੇਹ ਸਭੋ ਤਨ ਨੇਹ ਬਿਰਕਤ ਅਗੇਹ ਅਛੈ ਹੈ ॥
deh biheen saneh sabho tan neh birakat ageh achhai hai |

તે દેહહીન છે, દરેકને પ્રેમ કરે છે પણ સાંસારિક આસક્તિ વિના, અજેય છે અને તેને મુઠ્ઠીમાં રાખી શકાતો નથી.

ਜਾਨ ਕੋ ਦੇਤ ਅਜਾਨ ਕੋ ਦੇਤ ਜਮੀਨ ਕੋ ਦੇਤ ਜਮਾਨ ਕੋ ਦੈ ਹੈ ॥
jaan ko det ajaan ko det jameen ko det jamaan ko dai hai |

તે તમામ સજીવ અને નિર્જીવ પ્રાણીઓ અને પૃથ્વી અને આકાશમાં રહેતા તમામને ભરણપોષણ આપે છે.

ਕਾਹੇ ਕੋ ਡੋਲਤ ਹੈ ਤੁਮਰੀ ਸੁਧ ਸੁੰਦਰ ਸ੍ਰੀ ਪਦਮਾਪਤਿ ਲੈਹੈ ॥੫॥੨੪੭॥
kaahe ko ddolat hai tumaree sudh sundar sree padamaapat laihai |5|247|

હે જીવ, તું શા માટે ડગમગી જાય છે! માયાના સુંદર ભગવાન તમારી સંભાળ લેશે. 5.247.

ਰੋਗਨ ਤੇ ਅਰ ਸੋਗਨ ਤੇ ਜਲ ਜੋਗਨ ਤੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਚਾਵੈ ॥
rogan te ar sogan te jal jogan te bahu bhaant bachaavai |

તે ઘણા મારામારીમાં રક્ષણ આપે છે, પરંતુ કોઈ તમારા શરીરને નુકસાન પહોંચાડતું નથી.

ਸਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਚਲਾਵਤ ਘਾਵ ਤਊ ਤਨ ਏਕ ਨ ਲਾਗਨ ਪਾਵੈ ॥
satr anek chalaavat ghaav taoo tan ek na laagan paavai |

શત્રુ ઘણા મારામારી કરે છે, પરંતુ કોઈ તમારા શરીરને નુકસાન પહોંચાડતું નથી.

ਰਾਖਤ ਹੈ ਅਪਨੋ ਕਰ ਦੈ ਕਰ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਨ ਭੇਟਨ ਪਾਵੈ ॥
raakhat hai apano kar dai kar paap sanbooh na bhettan paavai |

જ્યારે ભગવાન પોતાના હાથે રક્ષા કરે છે, પરંતુ પાપોમાંથી એક પણ તમારી નજીક આવતું નથી.

ਔਰ ਕੀ ਬਾਤ ਕਹਾ ਕਹ ਤੋ ਸੌ ਸੁ ਪੇਟ ਹੀ ਕੇ ਪਟ ਬੀਚ ਬਚਾਵੈ ॥੬॥੨੪੮॥
aauar kee baat kahaa kah to sau su pett hee ke patt beech bachaavai |6|248|

હું તમને બીજું શું કહું, તે ગર્ભાશયના પટલમાં પણ (શિશુનું) રક્ષણ કરે છે.6.248.

ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸੁ ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਤੁਮੈ ਸਭ ਹੀ ਕਰ ਧਿਆਵੈ ॥
jachh bhujang su daanav dev abhev tumai sabh hee kar dhiaavai |

યક્ષ, સર્પ, દાનવો અને દેવતાઓ તને અવિચારી માનીને તને ધ્યાન કરે છે.

ਭੂਮਿ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਰਸਾਤਲ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸਭੈ ਸਿਰ ਨਿਆਵੈ ॥
bhoom akaas pataal rasaatal jachh bhujang sabhai sir niaavai |

પૃથ્વીના જીવો, આકાશના યક્ષો અને પાતાળના સર્પો તમારી આગળ મસ્તક નમાવે છે.

ਪਾਇ ਸਕੈ ਨਹੀ ਪਾਰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੂ ਕੋ ਨੇਤ ਹੀ ਨੇਤਹ ਬੇਦ ਬਤਾਵੈ ॥
paae sakai nahee paar prabhaa hoo ko net hee netah bed bataavai |

તમારા મહિમાની મર્યાદાને કોઈ સમજી શક્યું નથી અને વેદ પણ તમને નેતિ, નેતિ તરીકે જાહેર કરે છે.

ਖੋਜ ਥਕੇ ਸਭ ਹੀ ਖੁਜੀਆ ਸੁਰ ਹਾਰ ਪਰੇ ਹਰਿ ਹਾਥ ਨ ਆਵੈ ॥੭॥੨੪੯॥
khoj thake sabh hee khujeea sur haar pare har haath na aavai |7|249|

બધા શોધનારાઓ તેમની શોધમાં થાકી ગયા છે અને તેમાંથી કોઈ પણ ભગવાનને સાકાર કરી શક્યું નથી. 7.249.

ਨਾਰਦ ਸੇ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸੇ ਰੁਮਨਾ ਰਿਖ ਸੇ ਸਭ ਹੂੰ ਮਿਲਿ ਗਾਇਓ ॥
naarad se chaturaanan se rumanaa rikh se sabh hoon mil gaaeio |

નારદ, બ્રહ્મા અને ઋષિ રુમના બધાએ મળીને તમારા ગુણગાન ગાયા છે.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਖਿਓ ਸਭ ਹਾਰ ਪਰੇ ਹਰਿ ਹਾਥ ਨ ਆਇਓ ॥
bed kateb na bhed lakhio sabh haar pare har haath na aaeio |

વેદ અને કતેબ તેમના સંપ્રદાયને જાણી શક્યા ન હતા, બધા થાકી ગયા છે, પરંતુ ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર થઈ શક્યો નથી.

ਪਾਇ ਸਕੈ ਨਹੀ ਪਾਰ ਉਮਾਪਤਿ ਸਿਧ ਸਨਾਥ ਸਨੰਤਨ ਧਿਆਇਓ ॥
paae sakai nahee paar umaapat sidh sanaath sanantan dhiaaeio |

શિવ પણ તેમની મર્યાદા જાણી શકતા નહોતા.

ਧਿਆਨ ਧਰੋ ਤਿਹ ਕੋ ਮਨ ਮੈਂ ਜਿਹ ਕੋ ਅਮਿਤੋਜਿ ਸਭੈ ਜਗੁ ਛਾਇਓ ॥੮॥੨੫੦॥
dhiaan dharo tih ko man main jih ko amitoj sabhai jag chhaaeio |8|250|

તમારા મનમાં તેમના પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરો, જેની અમર્યાદિત કીર્તિ સમગ્ર વિશ્વમાં ફેલાયેલી છે.8.250.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਅਭੇਦ ਨ੍ਰਿਪਾਨ ਸਭੈ ਪਚ ਹਾਰੇ ॥
bed puraan kateb kuraan abhed nripaan sabhai pach haare |

વેદ, પુરાણ, કાતેબ અને કુરાન અને રાજાઓ બધા ભગવાનના રહસ્યને ન જાણતા થાકેલા અને ખૂબ જ પીડાય છે.

ਭੇਦ ਨ ਪਾਇ ਸਕਿਓ ਅਨਭੇਦ ਕੋ ਖੇਦਤ ਹੈ ਅਨਛੇਦ ਪੁਕਾਰੇ ॥
bhed na paae sakio anabhed ko khedat hai anachhed pukaare |

તેઓ ઈન્દિસ-ગુનેગાર ભગવાનના રહસ્યને સમજી શક્યા નહીં, ખૂબ જ વ્યથિત થઈને, તેઓ અવિશ્વસનીય ભગવાનના નામનો પાઠ કરે છે.

ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਨ ਸਾਕ ਨ ਸੋਗ ਨ ਸੰਗਿ ਤਿਹਾਰੇ ॥
raag na roop na rekh na rang na saak na sog na sang tihaare |

જે પ્રભુ સ્નેહ, રૂપ, નિશાન, રંગ, સંબંધી અને દુ:ખ રહિત છે, તે તમારી સાથે રહે છે.

ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧ ਅਭੇਖ ਅਦ੍ਵੈਖ ਜਪਿਓ ਤਿਨ ਹੀ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੯॥੨੫੧॥
aad anaad agaadh abhekh advaikh japio tin hee kul taare |9|251|

જેમણે એ આદિમ, અનાદિ, નિષ્કલંક અને દોષરહિત ભગવાનનું સ્મરણ કર્યું છે, તેઓ તેમના સમગ્ર કુળમાં ફર્યા છે.9.251

ਤੀਰਥ ਕੋਟ ਕੀਏ ਇਸਨਾਨ ਦੀਏ ਬਹੁ ਦਾਨ ਮਹਾ ਬ੍ਰਤ ਧਾਰੇ ॥
teerath kott kee isanaan dee bahu daan mahaa brat dhaare |

લાખો તીર્થસ્થાનો પર સ્નાન કર્યું, દાન-પુણ્યમાં અનેક ઉપહાર આપ્યા અને મહત્ત્વના ઉપવાસ કર્યા.

ਦੇਸ ਫਿਰਿਓ ਕਰ ਭੇਸ ਤਪੋਧਨ ਕੇਸ ਧਰੇ ਨ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
des firio kar bhes tapodhan kes dhare na mile har piaare |

ઘણા દેશોમાં સંન્યાસીના વેશમાં ભટક્યા પછી અને ચકલી વાળ ધારણ કર્યા પછી, પ્રિય ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર થઈ શક્યો નહીં.

ਆਸਨ ਕੋਟ ਕਰੇ ਅਸਟਾਂਗ ਧਰੇ ਬਹੁ ਨਿਆਸ ਕਰੇ ਮੁਖ ਕਾਰੇ ॥
aasan kott kare asattaang dhare bahu niaas kare mukh kaare |

લાખો મુદ્રાઓ અપનાવવી અને યોગના આઠ ચરણોનું અવલોકન કરવું, મંત્રોચ્ચાર કરતી વખતે અંગોને સ્પર્શ કરવો અને ચહેરો કાળો કરવો.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਅਕਾਲ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕੋ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧੦॥੨੫੨॥
deen deaal akaal bhaje bin ant ko ant ke dhaam sidhaare |10|252|

પરંતુ નીચ લોકોના અસ્થાયી અને દયાળુ ભગવાનનું સ્મરણ કર્યા વિના, વ્યક્તિ આખરે યમના ધામમાં જશે. 10.252.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

તારી કૃપા કબિત દ્વારા

ਅਤ੍ਰ ਕੇ ਚਲਯਾ ਛਿਤ੍ਰ ਛਤ੍ਰ ਕੇ ਧਰਯਾ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀਓ ਕੇ ਛਲਯਾ ਮਹਾ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸਾਲ ਹੈਂ ॥
atr ke chalayaa chhitr chhatr ke dharayaa chhatr dhaareeo ke chhalayaa mahaa satran ke saal hain |

તે શસ્ત્રો ચલાવે છે, પૃથ્વીના સાર્વભૌમને તેમના માથા પર છત્રો ધરાવે છે અને શકિતશાળી દુશ્મનોને મેશ કરે છે.

ਦਾਨ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਮਹਾ ਮਾਨ ਕੇ ਬਢਯਾ ਅਵਸਾਨ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਹੈਂ ਕਟਯਾ ਜਮ ਜਾਲ ਹੈਂ ॥
daan ke divayaa mahaa maan ke badtayaa avasaan ke divayaa hain kattayaa jam jaal hain |

તે ભેટોના દાતા છે, તે મહાન સન્માનમાં વધારો કરે છે, તે વધુ પ્રયત્નો માટે પ્રોત્સાહન આપનાર છે અને મૃત્યુના ફાંદાને કાપનાર છે.