શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 30


ਕਈ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
kee sinmrit saasatr ucharant bed |

ઘણા સ્મૃતિ શાસ્ત્રો અને વેદોનો પાઠ કરે છે!

ਕਈ ਕੋਕ ਕਾਬ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੧੦॥੧੩੦॥
kee kok kaab kathat kateb |10|130|

ઘણા કોક શાસ્ત્રો (સેક્સ સંબંધિત) અન્ય કવિતાના પુસ્તકો અને સેમિટિક શાસ્ત્રોમાંથી પસાર થાય છે! 10. 130

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਈ ਪਉਨ ਅਹਾਰ ॥
kee agan hotr kee paun ahaar |

ઘણા હવન (અગ્નિ પૂજા) કરે છે અને ઘણા હવામાં રહે છે!

ਕਈ ਕਰਤ ਕੋਟ ਮ੍ਰਿਤ ਕੋ ਅਹਾਰ ॥
kee karat kott mrit ko ahaar |

ઘણા લાખો માટી ખાય છે!

ਕਈ ਕਰਤ ਸਾਕ ਪੈ ਪਤ੍ਰ ਭਛ ॥
kee karat saak pai patr bhachh |

લોકો લીલા પાંદડા ખાય શકે!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਦੇਵ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਤਛ ॥੧੧॥੧੩੧॥
nahee tadap dev hovat pratachh |11|131|

છતાં પ્રભુ એમને પ્રગટ થતા નથી! 11. 131

ਕਈ ਗੀਤ ਗਾਨ ਗੰਧਰਬ ਰੀਤ ॥
kee geet gaan gandharab reet |

ગાંધર્વોના અનેક ગીત-ધૂન અને પાલન છે!

ਕਈ ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਤੀਤ ॥
kee bed saasatr bidiaa prateet |

એવા ઘણા છે જેઓ વેદ અને શાસ્ત્રોના અભ્યાસમાં લીન છે!

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ਜਗ ਆਦਿ ਕਰਮ ॥
kahoon bed reet jag aad karam |

ક્યાંક યજ્ઞો વૈદિક આજ્ઞા અનુસાર કરવામાં આવે છે!

ਕਹੂੰ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਹੂੰ ਤੀਰਥ ਧਰਮ ॥੧੨॥੧੩੨॥
kahoon agan hotr kahoon teerath dharam |12|132|

ક્યાંક આશ્રયસ્થાનો કરવામાં આવે છે તો ક્યાંક તીર્થસ્થાનો પર યોગ્ય વિધિઓનું પાલન કરવામાં આવે છે! 12. 132

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਭਾਖਾ ਰਟੰਤ ॥
kee des des bhaakhaa rattant |

ઘણા જુદા જુદા દેશોની ભાષાઓ બોલે છે!

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਬਿਦਿਆ ਪੜ੍ਹੰਤ ॥
kee des des bidiaa parrhant |

ઘણા વિવિધ દેશોના શિક્ષણનો અભ્યાસ કરે છે! ઘણા વિવિધ દેશોના શિક્ષણનો અભ્યાસ કરે છે

ਕਈ ਕਰਤ ਭਾਂਤ ਭਾਂਤਨ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat bhaant bhaantan bichaar |

ઘણા વિવિધ પ્રકારની ફિલસૂફી પર ધૂમ મચાવે છે!

ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਤਾਸੁ ਪਾਯਤ ਨ ਪਾਰ ॥੧੩॥੧੩੩॥
nahee naik taas paayat na paar |13|133|

તેમ છતાં તેઓ પ્રભુને થોડું પણ સમજી શકતા નથી! 13. 133

ਕਈ ਤੀਰਥ ਤੀਰਥ ਭਰਮਤ ਸੁ ਭਰਮ ॥
kee teerath teerath bharamat su bharam |

ઘણા ભ્રમમાં વિવિધ તીર્થસ્થાનો પર ભટકે છે!

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਈ ਦੇਵ ਕਰਮ ॥
kee agan hotr kee dev karam |

કેટલાક આશ્રયસ્થાનો કરે છે અને કેટલાક દેવતાઓને ખુશ કરવા ધાર્મિક વિધિઓ કરે છે!

ਕਈ ਕਰਤ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat beer bidiaa bichaar |

કેટલાક યુદ્ધ શીખવા માટે ધ્યાન આપે છે!

ਨਹੀਂ ਤਦਪ ਤਾਸ ਪਾਯਤ ਨ ਪਾਰ ॥੧੪॥੧੩੪॥
naheen tadap taas paayat na paar |14|134|

તેમ છતાં તેઓ પ્રભુને સમજી શકતા નથી! 14. 134

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਧਰਮ ॥
kahoon raaj reet kahoon jog dharam |

ક્યાંક શાહી અનુશાસનનું પાલન થઈ રહ્યું છે તો ક્યાંક યોગની શિસ્ત!

ਕਈ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰਤ ਸੁ ਕਰਮ ॥
kee sinmrit saasatr ucharat su karam |

ઘણા સ્મૃતિઓ અને શાસ્ત્રોના પાઠ કરે છે!

ਨਿਉਲੀ ਆਦਿ ਕਰਮ ਕਹੂੰ ਹਸਤ ਦਾਨ ॥
niaulee aad karam kahoon hasat daan |

ક્યાંક નિયોલી (આંતરડાની શુદ્ધિકરણ) સહિતના યોગિક કર્મોનો અભ્યાસ કરવામાં આવી રહ્યો છે અને ક્યાંક હાથીઓને ભેટ તરીકે આપવામાં આવી રહ્યા છે!

ਕਹੂੰ ਅਸ੍ਵਮੇਧ ਮਖ ਕੋ ਬਖਾਨ ॥੧੫॥੧੩੫॥
kahoon asvamedh makh ko bakhaan |15|135|

ક્યાંક ઘોડાની બલિ ચઢાવવામાં આવી રહી છે અને તેની યોગ્યતાઓ સાથે જોડાયેલી છે! 15. 135

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kahoon karat braham bidiaa bichaar |

ક્યાંક બ્રાહ્મણો ધર્મશાસ્ત્રની ચર્ચાઓ કરી રહ્યા છે!

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਿਧ ਚਾਰ ॥
kahoon jog reet kahoon bridh chaar |

ક્યાંક યોગિક પદ્ધતિઓનો અભ્યાસ થઈ રહ્યો છે તો ક્યાંક જીવનના ચાર તબક્કાઓનું પાલન થઈ રહ્યું છે!

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ॥
kahoon karat jachh gandhrab gaan |

ક્યાંક યક્ષ અને ગંધર્વો ગાય છે!

ਕਹੂੰ ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਹੂੰ ਅਰਘ ਦਾਨ ॥੧੬॥੧੩੬॥
kahoon dhoop deep kahoon aragh daan |16|136|

ક્યાંક માટીના દીવા અને પ્રસાદનો પ્રસાદ ચડાવાય છે! 16. 136

ਕਹੂੰ ਪਿਤ੍ਰ ਕਰਮ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ॥
kahoon pitr karam kahoon bed reet |

ક્યાંક માણસો માટે કર્મો થાય છે તો ક્યાંક વૈદિક આજ્ઞાઓનું પાલન થાય છે!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਨਾਚ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤ ॥
kahoon nrit naach kahoon gaan geet |

ક્યાંક નૃત્ય સિદ્ધ થાય છે તો ક્યાંક ગીતો ગવાય છે!

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਉਚਾਰ ॥
kahoon karat saasatr sinmrit uchaar |

ક્યાંક શાસ્ત્રો અને સ્મૃતિઓનું પઠન થાય છે!

ਕਈ ਭਜਤ ਏਕ ਪਗ ਨਿਰਾਧਾਰ ॥੧੭॥੧੩੭॥
kee bhajat ek pag niraadhaar |17|137|

એક પગ પર ઉભા રહીને પ્રાર્થના કરી શકાય! 17. 137

ਕਈ ਨੇਹ ਦੇਹ ਕਈ ਗੇਹ ਵਾਸ ॥
kee neh deh kee geh vaas |

ઘણા તેમના શરીર સાથે જોડાયેલા છે અને ઘણા તેમના ઘરોમાં રહે છે!

ਕਈ ਭ੍ਰਮਤ ਦੇਸ ਦੇਸਨ ਉਦਾਸ ॥
kee bhramat des desan udaas |

ઘણા સંન્યાસી તરીકે વિવિધ દેશોમાં ભટકે છે!

ਕਈ ਜਲ ਨਿਵਾਸ ਕਈ ਅਗਨਿ ਤਾਪ ॥
kee jal nivaas kee agan taap |

ઘણા પાણીમાં રહે છે અને ઘણા અગ્નિનો તાપ સહન કરે છે!

ਕਈ ਜਪਤ ਉਰਧ ਲਟਕੰਤ ਜਾਪ ॥੧੮॥੧੩੮॥
kee japat uradh lattakant jaap |18|138|

ઘણા ભગવાનને ઊંધા મોઢે ભજે છે! 18. 138

ਕਈ ਕਰਤ ਜੋਗ ਕਲਪੰ ਪ੍ਰਜੰਤ ॥
kee karat jog kalapan prajant |

ઘણા લોકો વિવિધ કલ્પો (વય) માટે યોગનો અભ્યાસ કરે છે!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਤਾਸ ਪਾਯਤ ਨ ਅੰਤ ॥
nahee tadap taas paayat na ant |

તેમ છતાં તેઓ પ્રભુના અંતને જાણી શકતા નથી!

ਕਈ ਕਰਤ ਕੋਟ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat kott bidiaa bichaar |

લાખો લોકો વિજ્ઞાનના અભ્યાસમાં વ્યસ્ત છે!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਦਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਮੁਰਾਰ ॥੧੯॥੧੩੯॥
nahee tadap disatt dekhai muraar |19|139|

તેમ છતાં તેઓ પ્રભુના દર્શનને જોઈ શકતા નથી! 19. 139

ਬਿਨ ਭਗਤਿ ਸਕਤਿ ਨਹੀ ਪਰਤ ਪਾਨ ॥
bin bhagat sakat nahee parat paan |

ભક્તિ શક્તિ વિના તેઓ પ્રભુનો સાક્ષાત્કાર કરી શકતા નથી!

ਬਹੁ ਕਰਤ ਹੋਮ ਅਰ ਜਗ ਦਾਨ ॥
bahu karat hom ar jag daan |

તેમ છતાં તેઓ આશ્રયસ્થાનો યજ્ઞો (બલિદાન) રાખે છે અને દાન આપે છે!

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਇਕ ਚਿਤ ਲੀਨ ॥
bin ek naam ik chit leen |

ભગવાનના નામમાં એકાગ્રતાથી લીન થયા વિના !

ਫੋਕਟੋ ਸਰਬ ਧਰਮਾ ਬਿਹੀਨ ॥੨੦॥੧੪੦॥
fokatto sarab dharamaa biheen |20|140|

બધી ધાર્મિક વિધિઓ નકામી છે! 20. 140

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tottak chhand |

તારી કૃપા તોટક શ્લોક દ્વારા!

ਜਯ ਜੰਪਤ ਜੁਗਣ ਜੂਹ ਜੁਅੰ ॥
jay janpat jugan jooh juan |

તમે એકઠા થાઓ અને તે ભગવાનને વિજયનો પોકાર કરો!

ਭੈ ਕੰਪਹਿ ਮੇਰੁ ਪਯਾਲ ਭੁਅੰ ॥
bhai kanpeh mer payaal bhuan |

જેના ભયથી આકાશ અને પૃથ્વી ધ્રૂજે છે!

ਤਪੁ ਤਾਪਸ ਸਰਬ ਜਲੇਰੁ ਥਲੰ ॥
tap taapas sarab jaler thalan |

જેની અનુભૂતિ માટે જળ અને ભૂમિના તમામ તપસ્વીઓ તપ કરે છે!

ਧਨ ਉਚਰਤ ਇੰਦ੍ਰ ਕੁਬੇਰ ਬਲੰ ॥੧॥੧੪੧॥
dhan ucharat indr kuber balan |1|141|

ઇન્દ્ર કુબેર અને રાજા બલ કોને વંદન! 1. 141

ਅਨਖੇਦ ਸਰੂਪ ਅਭੇਦ ਅਭਿਅੰ ॥
anakhed saroop abhed abhian |

તે દુઃખહીન એન્ટિટી છે અને નિર્ભય છે!