شری دسم گرنتھ

صفحہ - 30


ਕਈ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
kee sinmrit saasatr ucharant bed |

بہت سے لوگ اسمرتی شاستر اور وید پڑھتے ہیں!

ਕਈ ਕੋਕ ਕਾਬ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੧੦॥੧੩੦॥
kee kok kaab kathat kateb |10|130|

بہت سے لوگ کوک شاسترس (جنس سے متعلق) شاعری کی دوسری کتابوں اور سامی صحیفوں سے گزرتے ہیں! 10. 130

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਈ ਪਉਨ ਅਹਾਰ ॥
kee agan hotr kee paun ahaar |

بہت سے لوگ ہون (آگ کی پوجا) کرتے ہیں اور بہت سے ہوا میں رہتے ہیں!

ਕਈ ਕਰਤ ਕੋਟ ਮ੍ਰਿਤ ਕੋ ਅਹਾਰ ॥
kee karat kott mrit ko ahaar |

کئی ملین مٹی کھاتے ہیں!

ਕਈ ਕਰਤ ਸਾਕ ਪੈ ਪਤ੍ਰ ਭਛ ॥
kee karat saak pai patr bhachh |

لوگ سبز پتے کھائیں!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਦੇਵ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਤਛ ॥੧੧॥੧੩੧॥
nahee tadap dev hovat pratachh |11|131|

پھر بھی رب ان پر ظاہر نہیں ہوتا! 11. 131

ਕਈ ਗੀਤ ਗਾਨ ਗੰਧਰਬ ਰੀਤ ॥
kee geet gaan gandharab reet |

گندھارواس کے بہت سے گانوں کی دھنیں اور مشاہدات ہیں!

ਕਈ ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਤੀਤ ॥
kee bed saasatr bidiaa prateet |

بہت سے ایسے ہیں جو ویدوں اور شاستروں کی تعلیم میں مگن ہیں!

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ਜਗ ਆਦਿ ਕਰਮ ॥
kahoon bed reet jag aad karam |

کہیں ویدک احکام کے مطابق یگیہ (قربانیاں) کی جاتی ہیں!

ਕਹੂੰ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਹੂੰ ਤੀਰਥ ਧਰਮ ॥੧੨॥੧੩੨॥
kahoon agan hotr kahoon teerath dharam |12|132|

کہیں پناہ گاہیں ادا کی جاتی ہیں اور کہیں زیارت گاہوں پر مناسب رسومات کی پیروی ہو رہی ہے! 12. 132

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਭਾਖਾ ਰਟੰਤ ॥
kee des des bhaakhaa rattant |

بہت سے لوگ مختلف ممالک کی زبانیں بولتے ہیں!

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਬਿਦਿਆ ਪੜ੍ਹੰਤ ॥
kee des des bidiaa parrhant |

بہت سے لوگ مختلف ممالک کی تعلیم کا مطالعہ کرتے ہیں! بہت سے لوگ مختلف ممالک کی تعلیم کا مطالعہ کرتے ہیں۔

ਕਈ ਕਰਤ ਭਾਂਤ ਭਾਂਤਨ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat bhaant bhaantan bichaar |

بہت سے لوگ کئی طرح کے فلسفوں پر بات کرتے ہیں!

ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਤਾਸੁ ਪਾਯਤ ਨ ਪਾਰ ॥੧੩॥੧੩੩॥
nahee naik taas paayat na paar |13|133|

پھر بھی وہ رب کا تھوڑا سا بھی ادراک نہیں کر سکتے! 13. 133

ਕਈ ਤੀਰਥ ਤੀਰਥ ਭਰਮਤ ਸੁ ਭਰਮ ॥
kee teerath teerath bharamat su bharam |

بہت سے لوگ فریب میں ہو کر مختلف زیارت گاہوں پر بھٹکتے ہیں!

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਈ ਦੇਵ ਕਰਮ ॥
kee agan hotr kee dev karam |

کچھ پناہ گاہیں انجام دیتے ہیں اور کچھ دیوتاؤں کو خوش کرنے کے لیے رسومات ادا کرتے ہیں!

ਕਈ ਕਰਤ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat beer bidiaa bichaar |

کچھ لوگ جنگ کی تعلیم پر غور کرتے ہیں!

ਨਹੀਂ ਤਦਪ ਤਾਸ ਪਾਯਤ ਨ ਪਾਰ ॥੧੪॥੧੩੪॥
naheen tadap taas paayat na paar |14|134|

پھر بھی وہ رب کو نہیں سمجھ سکتے! 14. 134

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਧਰਮ ॥
kahoon raaj reet kahoon jog dharam |

کہیں شاہی نظم و ضبط کی پیروی ہو رہی ہے اور کہیں یوگا کا نظم!

ਕਈ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰਤ ਸੁ ਕਰਮ ॥
kee sinmrit saasatr ucharat su karam |

بہت سے لوگ اسمرتیوں اور شاستروں کی تلاوت کرتے ہیں!

ਨਿਉਲੀ ਆਦਿ ਕਰਮ ਕਹੂੰ ਹਸਤ ਦਾਨ ॥
niaulee aad karam kahoon hasat daan |

کہیں یوگک کرما بشمول نیولی (آنتوں کی صفائی) کی مشق ہو رہی ہے اور کہیں ہاتھی تحفے میں دیے جا رہے ہیں!

ਕਹੂੰ ਅਸ੍ਵਮੇਧ ਮਖ ਕੋ ਬਖਾਨ ॥੧੫॥੧੩੫॥
kahoon asvamedh makh ko bakhaan |15|135|

کہیں گھوڑوں کی قربانیاں دی جا رہی ہیں اور کہیں ان کی خوبیاں بیان کی جا رہی ہیں! 15. 135

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kahoon karat braham bidiaa bichaar |

کہیں برہمن دینیات پر بحث کر رہے ہیں!

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਿਧ ਚਾਰ ॥
kahoon jog reet kahoon bridh chaar |

کہیں یوگک طریقے اپنائے جا رہے ہیں اور کہیں زندگی کے چار مراحل پر عمل ہو رہا ہے!

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ॥
kahoon karat jachh gandhrab gaan |

کہیں یکشا اور گندھارواس گاتے ہیں!

ਕਹੂੰ ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਹੂੰ ਅਰਘ ਦਾਨ ॥੧੬॥੧੩੬॥
kahoon dhoop deep kahoon aragh daan |16|136|

کہیں بخور مٹی کے چراغوں کا نذرانہ پیش کیا جاتا ہے! 16. 136

ਕਹੂੰ ਪਿਤ੍ਰ ਕਰਮ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ॥
kahoon pitr karam kahoon bed reet |

کہیں منوں کے لیے کرما کیے جاتے ہیں اور کہیں ویدک احکام پر عمل ہوتا ہے!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਨਾਚ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤ ॥
kahoon nrit naach kahoon gaan geet |

کہیں رقص کی تکمیل ہوتی ہے اور کہیں گانے گائے جاتے ہیں!

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਉਚਾਰ ॥
kahoon karat saasatr sinmrit uchaar |

کہیں شاستر اور اسمرتیں پڑھی جاتی ہیں!

ਕਈ ਭਜਤ ਏਕ ਪਗ ਨਿਰਾਧਾਰ ॥੧੭॥੧੩੭॥
kee bhajat ek pag niraadhaar |17|137|

ایک پاؤں پر کھڑے ہو کر نماز پڑھ سکتے ہیں! 17. 137

ਕਈ ਨੇਹ ਦੇਹ ਕਈ ਗੇਹ ਵਾਸ ॥
kee neh deh kee geh vaas |

بہت سے اپنے جسموں سے جڑے ہوئے ہیں اور بہت سے اپنے گھروں میں مقیم ہیں!

ਕਈ ਭ੍ਰਮਤ ਦੇਸ ਦੇਸਨ ਉਦਾਸ ॥
kee bhramat des desan udaas |

بہت سے لوگ مختلف ممالک میں بھٹکتے ہیں

ਕਈ ਜਲ ਨਿਵਾਸ ਕਈ ਅਗਨਿ ਤਾਪ ॥
kee jal nivaas kee agan taap |

بہت سے پانی میں رہتے ہیں اور بہت سے آگ کی گرمی برداشت کرتے ہیں!

ਕਈ ਜਪਤ ਉਰਧ ਲਟਕੰਤ ਜਾਪ ॥੧੮॥੧੩੮॥
kee japat uradh lattakant jaap |18|138|

بہت سے لوگ الٹے منہ کے رب کی عبادت کرتے ہیں! 18. 138

ਕਈ ਕਰਤ ਜੋਗ ਕਲਪੰ ਪ੍ਰਜੰਤ ॥
kee karat jog kalapan prajant |

بہت سے لوگ مختلف کلپوں (عمروں) کے لیے یوگا کی مشق کرتے ہیں!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਤਾਸ ਪਾਯਤ ਨ ਅੰਤ ॥
nahee tadap taas paayat na ant |

پھر بھی وہ رب کے انجام کو نہیں جان سکتے!

ਕਈ ਕਰਤ ਕੋਟ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee karat kott bidiaa bichaar |

کئی ملین سائنس کے مطالعہ میں مشغول ہیں!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਦਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਮੁਰਾਰ ॥੧੯॥੧੩੯॥
nahee tadap disatt dekhai muraar |19|139|

پھر بھی وہ رب کا دیدار نہیں کر سکتے! 19. 139

ਬਿਨ ਭਗਤਿ ਸਕਤਿ ਨਹੀ ਪਰਤ ਪਾਨ ॥
bin bhagat sakat nahee parat paan |

عقیدت کی طاقت کے بغیر وہ رب کا ادراک نہیں کر سکتے!

ਬਹੁ ਕਰਤ ਹੋਮ ਅਰ ਜਗ ਦਾਨ ॥
bahu karat hom ar jag daan |

اگرچہ وہ پناہ گاہوں میں یگیہ (قربانیاں) منعقد کرتے ہیں اور خیرات پیش کرتے ہیں!

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਇਕ ਚਿਤ ਲੀਨ ॥
bin ek naam ik chit leen |

اپنے رب کے نام میں یکدم جذب کے بغیر!

ਫੋਕਟੋ ਸਰਬ ਧਰਮਾ ਬਿਹੀਨ ॥੨੦॥੧੪੦॥
fokatto sarab dharamaa biheen |20|140|

تمام مذہبی رسومات بیکار! 20. 140

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tottak chhand |

آپ کے فضل سے توتک کا بند!

ਜਯ ਜੰਪਤ ਜੁਗਣ ਜੂਹ ਜੁਅੰ ॥
jay janpat jugan jooh juan |

تم اکٹھے ہو کر اس رب کی فتح کا نعرہ لگو!

ਭੈ ਕੰਪਹਿ ਮੇਰੁ ਪਯਾਲ ਭੁਅੰ ॥
bhai kanpeh mer payaal bhuan |

جس کے خوف سے آسمان اور زمین کانپتے ہیں!

ਤਪੁ ਤਾਪਸ ਸਰਬ ਜਲੇਰੁ ਥਲੰ ॥
tap taapas sarab jaler thalan |

جس کی ادراک کے لیے پانی اور زمین کے تمام سنیاسی تپسیا کرتے ہیں!

ਧਨ ਉਚਰਤ ਇੰਦ੍ਰ ਕੁਬੇਰ ਬਲੰ ॥੧॥੧੪੧॥
dhan ucharat indr kuber balan |1|141|

اندرا کبیر اور بادشاہ بل کس کو سلام! 1. 141

ਅਨਖੇਦ ਸਰੂਪ ਅਭੇਦ ਅਭਿਅੰ ॥
anakhed saroop abhed abhian |

وہ غمگین ہستی اندھا دھند اور بے خوف ہے!