شری دسم گرنتھ

صفحہ - 145


ਕਿਤੇ ਬਾਧਿ ਕੈ ਬਿਪ੍ਰ ਬਾਚੇ ਦਿਵਾਰੰ ॥
kite baadh kai bipr baache divaaran |

بہت سے برہمن دیواروں میں دفن تھے۔

ਕਿਤੇ ਬਾਧ ਫਾਸੀ ਦੀਏ ਬਿਪ੍ਰ ਭਾਰੰ ॥
kite baadh faasee dee bipr bhaaran |

کئی نامور برہمنوں کو پھانسی دی گئی۔

ਕਿਤੇ ਬਾਰਿ ਬੋਰੇ ਕਿਤੇ ਅਗਨਿ ਜਾਰੇ ॥
kite baar bore kite agan jaare |

کئی پانی میں ڈوب گئے اور کئی آگ میں جکڑے گئے۔

ਕਿਤੇ ਅਧਿ ਚੀਰੇ ਕਿਤੇ ਬਾਧ ਫਾਰੇ ॥੩੫॥੨੦੩॥
kite adh cheere kite baadh faare |35|203|

بہت سوں کو آدھا کر دیا گیا اور کئی کو باندھ دیا گیا اور ان کے پیٹ پھٹ گئے۔35.203.

ਲਗਿਯੋ ਦੋਖ ਭੂਪੰ ਬਢਿਯੋ ਕੁਸਟ ਦੇਹੀ ॥
lagiyo dokh bhoopan badtiyo kusatt dehee |

بادشاہ پھر برہمن قتل کے داغ سے دوچار ہوا اور اس کے جسم کو کوڑھ کا مرض لاحق ہوا۔

ਸਭੇ ਬਿਪ੍ਰ ਬੋਲੇ ਕਰਿਯੋ ਰਾਜ ਨੇਹੀ ॥
sabhe bipr bole kariyo raaj nehee |

اس نے دوسرے تمام برہمنوں کو بلایا اور ان کے ساتھ محبت سے پیش آیا۔

ਕਹੋ ਕਉਨ ਸੋ ਬੈਠਿ ਕੀਜੈ ਬਿਚਾਰੰ ॥
kaho kaun so baitth keejai bichaaran |

اس نے انہیں بیٹھ کر غور کرنے کو کہا کہ کیسے،

ਦਹੈ ਦੇਹ ਦੋਖੰ ਮਿਟੈ ਪਾਪ ਭਾਰੰ ॥੩੬॥੨੦੪॥
dahai deh dokhan mittai paap bhaaran |36|204|

جسم کی تکلیف اور گناہ کبیرہ کو دور کیا جا سکتا ہے۔36.204۔

ਬੋਲੇ ਰਾਜ ਦੁਆਰੰ ਸਬੈ ਬਿਪ੍ਰ ਆਏ ॥
bole raaj duaaran sabai bipr aae |

تمام مدعو برہمن شاہی دربار میں آئے۔

ਬਡੇ ਬਿਆਸ ਤੇ ਆਦਿ ਲੈ ਕੇ ਬੁਲਾਏ ॥
badde biaas te aad lai ke bulaae |

ویاس وغیرہ جیسے نامور لوگوں کو بلایا گیا۔

ਦੇਖੈ ਲਾਗ ਸਾਸਤ੍ਰੰ ਬੋਲੇ ਬਿਪ੍ਰ ਸਰਬੰ ॥
dekhai laag saasatran bole bipr saraban |

شاستروں کو سکین کرنے کے بعد، تمام برہمنوں نے کہا،

ਕਰਿਯੋ ਬਿਪ੍ਰਮੇਧੰ ਬਢਿਓ ਭੂਪ ਗਰਬੰ ॥੩੭॥੨੦੫॥
kariyo bipramedhan badtio bhoop garaban |37|205|

"بادشاہ کی انا بڑھ گئی ہے اور اس تکبر کی وجہ سے، اس نے برہمنوں کو کچل دیا۔37.205.

ਸੁਨਹੁ ਰਾਜ ਸਰਦੂਲ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
sunahu raaj saradool bidiaa nidhaanan |

"سنو، اے اعلیٰ بادشاہ، علم کا خزانہ

ਕਰਿਯੋ ਬਿਪ੍ਰ ਮੇਧੰ ਸੁ ਜਗੰ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥
kariyo bipr medhan su jagan pramaanan |

"آپ نے قربانی کے دوران برہمنوں کو میش کیا تھا۔

ਭਇਓ ਅਕਸਮੰਤ੍ਰੰ ਕਹਿਓ ਨਾਹਿ ਕਉਨੈ ॥
bheio akasamantran kahio naeh kaunai |

"یہ سب اچانک ہوا، کسی نے تمہیں اس کے لیے ہدایت نہیں کی۔

ਕਰੀ ਜਉਨ ਹੋਤੀ ਭਈ ਬਾਤ ਤਉਨੈ ॥੩੮॥੨੦੬॥
karee jaun hotee bhee baat taunai |38|206|

"یہ سب پروویڈنس نے کیا ہے، اس طرح کا واقعہ پہلے بھی ریکارڈ کیا جا چکا ہے۔" 38.206.

ਸੁਨਹੁ ਬਿਆਸ ਤੇ ਪਰਬ ਅਸਟੰ ਦਸਾਨੰ ॥
sunahu biaas te parab asattan dasaanan |

"اے بادشاہ! مہابھارت کے ویاس اٹھارہ پارواس (حصوں) سے سنیں۔

ਦਹੈ ਦੇਹ ਤੇ ਕੁਸਟ ਸਰਬੰ ਨ੍ਰਿਪਾਨੰ ॥
dahai deh te kusatt saraban nripaanan |

"تو آپ کے جسم سے کوڑھ کی تمام بیماریاں دور ہو جائیں گی۔"

ਬੋਲੈ ਬਿਪ੍ਰ ਬਿਆਸੰ ਸੁਨੈ ਲਾਗ ਪਰਬੰ ॥
bolai bipr biaasan sunai laag paraban |

اس کے بعد نامور برہمن ویاس کو بلایا گیا اور بادشاہ نے پرواس (مہابھارت) کو سننا شروع کیا۔

ਪਰਿਯੋ ਭੂਪ ਪਾਇਨ ਤਜੇ ਸਰਬ ਗਰਬੰ ॥੩੯॥੨੦੭॥
pariyo bhoop paaein taje sarab garaban |39|207|

بادشاہ تمام غرور کو چھوڑ کر ویاس کے قدموں پر گر پڑا۔39.207.

ਸੁਨਹੁ ਰਾਜ ਸਰਦੂਲ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
sunahu raaj saradool bidiaa nidhaanan |

(ویاس نے کہا جے سنو، اے اعلیٰ بادشاہ! علم کا خزانہ

ਹੂਓ ਭਰਥ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਰਘੁਰਾਨੰ ॥
hooo bharath ke bans mai raghuraanan |

بھارت کے نسب میں رگھو نام کا ایک بادشاہ تھا۔

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਰਾਮ ਰਾਜਾ ॥
bheio taun ke bans mai raam raajaa |

ان کی صف میں راجا رام تھا۔

ਦੀਜੈ ਛਤ੍ਰ ਦਾਨੰ ਨਿਧਾਨੰ ਬਿਰਾਜਾ ॥੪੦॥੨੦੮॥
deejai chhatr daanan nidhaanan biraajaa |40|208|

جس نے کاشتریوں کو پرسوراما کے قہر سے زندگی کا تحفہ دیا اور خزانے اور آرام دہ زندگی بھی۔40.208.

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੀ ਜਦ ਮੈ ਜਦੁ ਰਾਜੰ ॥
bheio taun kee jad mai jad raajan |

اس کے قبیلے میں یادو نام کا ایک بادشاہ تھا۔

ਦਸੰ ਚਾਰ ਚੌਦਹ ਸੁ ਬਿਦਿਆ ਸਮਾਜੰ ॥
dasan chaar chauadah su bidiaa samaajan |

جو تمام چودہ علوم میں ماہر تھا۔

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਸੰਤਨੇਅੰ ॥
bheio taun ke bans mai santanean |

اس کے خاندان میں سنتانو نام کا ایک بادشاہ تھا۔

ਭਏ ਤਾਹਿ ਕੇ ਕਉਰਓ ਪਾਡਵੇਅੰ ॥੪੧॥੨੦੯॥
bhe taeh ke kauro paaddavean |41|209|

ان کی صف میں، اس وقت کورواس اور پانڈو تھے۔41.209۔

ਭਏ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸਟਰੰ ॥
bhe taun ke bans mai dhritaraasattaran |

اس کے خاندان میں دھریتراشٹر تھا۔

ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਪ੍ਰਬੋਧਾ ਮਹਾ ਸੁਤ੍ਰੰ ॥
mahaa judh jodhaa prabodhaa mahaa sutran |

جو جنگوں میں عظیم ہیرو اور بڑے دشمنوں کا استاد تھا۔

ਭਏ ਤਉਨ ਕੇ ਕਉਰਵੰ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੰ ॥
bhe taun ke kauravan kraoor karaman |

اس کے گھر میں شیطانی کرموں کے کوراو رہتے تھے۔

ਕੀਓ ਛਤ੍ਰਣੰ ਜੈਨ ਕੁਲ ਛੈਣ ਕਰਮੰ ॥੪੨॥੨੧੦॥
keeo chhatranan jain kul chhain karaman |42|210|

جس نے کھشتریوں کے قبیلے کے لیے چھینی (تباہ کن) کے طور پر کام کیا۔42.210.

ਕੀਓ ਭੀਖਮੇ ਅਗ੍ਰ ਸੈਨਾ ਸਮਾਜੰ ॥
keeo bheekhame agr sainaa samaajan |

انہوں نے بھیشم کو اپنی افواج کا جنرل بنایا

ਭਇਓ ਕ੍ਰੁਧ ਜੁਧੰ ਸਮੁਹ ਪੰਡੁ ਰਾਜੰ ॥
bheio krudh judhan samuh pandd raajan |

شدید غصے میں انہوں نے پانڈو کے بیٹوں کے خلاف جنگ چھیڑ دی۔

ਤਹਾ ਗਰਜਿਯੋ ਅਰਜਨੰ ਪਰਮ ਬੀਰੰ ॥
tahaa garajiyo arajanan param beeran |

اس جنگ میں سپریم ہیرو ارجن گرجتے رہے۔

ਧਨੁਰ ਬੇਦ ਗਿਆਤਾ ਤਜੇ ਪਰਮ ਤੀਰੰ ॥੪੩॥੨੧੧॥
dhanur bed giaataa taje param teeran |43|211|

وہ تیر اندازی میں ماہر تھا اور اپنی شافٹ کو شاندار طریقے سے گولی مارتا تھا۔43.211۔

ਤਜੀ ਬੀਰ ਬਾਨਾ ਵਰੀ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
tajee beer baanaa varee beer khetan |

عظیم ہیرو ارجن نے اپنے تیروں کی زنجیر میدان میں چلائی (ایسی مہارت سے)

ਹਣਿਓ ਭੀਖਮੰ ਸਭੈ ਸੈਨਾ ਸਮੇਤੰ ॥
hanio bheekhaman sabhai sainaa sametan |

کہ اس نے بھیشم کو مار ڈالا اور اس کی تمام افواج کو تباہ کر دیا۔

ਦਈ ਬਾਣ ਸਿਜਾ ਗਰੇ ਭੀਖਮੈਣੰ ॥
dee baan sijaa gare bheekhamainan |

اس نے بھیشم کو تیروں کا بستر دیا، جس پر وہ لیٹ گیا۔

ਜਯੰ ਪਤ੍ਰ ਪਾਇਓ ਸੁਖੰ ਪਾਡਵੇਣੰ ॥੪੪॥੨੧੨॥
jayan patr paaeio sukhan paaddavenan |44|212|

عظیم پانڈو (ارجن) نے آرام سے فتح حاصل کی۔44.212۔

ਭਏ ਦ੍ਰੋਣ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੈਨਪਾਲੰ ॥
bhe dron sainaapatee sainapaalan |

کوراووں کا دوسرا جنرل اور ان کی افواج کا ماسٹر داروناچاریہ تھا۔

ਭਇਓ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ਤਹਾ ਤਉਨ ਕਾਲੰ ॥
bheio ghor judhan tahaa taun kaalan |

وہاں اس وقت ایک خوفناک جنگ چھیڑی گئی۔

ਹਣਿਓ ਧ੍ਰਿਸਟ ਦੋਨੰ ਤਜੇ ਦ੍ਰੋਣ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
hanio dhrisatt donan taje dron praanan |

دھرشتدیومنا نے درون چاریہ کو مار ڈالا، جس نے اپنی آخری سانس لی۔

ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਤੇ ਦੇਵਲੋਕੰ ਪਿਆਣੰ ॥੪੫॥੨੧੩॥
kario judh te devalokan piaanan |45|213|

میدان جنگ میں مر کر جنت میں چلا گیا۔45.213۔

ਭਏ ਕਰਣ ਸੈਨਾਪਤੀ ਛਤ੍ਰਪਾਲੰ ॥
bhe karan sainaapatee chhatrapaalan |

کرن کوروا فوج کا تیسرا جنرل بن گیا،

ਮਚ੍ਯੋ ਜੁਧ ਕ੍ਰੁਧੰ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲੰ ॥
machayo judh krudhan mahaa bikaraalan |

جنہوں نے شدید غصے میں ایک خوفناک جنگ چھیڑ دی۔

ਹਣਿਓ ਤਾਹਿ ਪੰਥੰ ਸਦੰ ਸੀਸੁ ਕਪਿਓ ॥
hanio taeh panthan sadan sees kapio |

اسے پارتھا (ارجن) نے مارا اور فوراً اس کا سر کاٹ دیا۔

ਗਿਰਿਓ ਤਉਣ ਯੁਧਿਸਟਰੰ ਰਾਜੁ ਥਪਿਓ ॥੪੬॥੨੧੪॥
girio taun yudhisattaran raaj thapio |46|214|

اس کے زوال (موت) کے بعد، یودھیشٹر کی حکومت مضبوطی سے قائم ہو گئی۔46.214۔