شری دسم گرنتھ

صفحہ - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

کہ تو ہمت اور خوبصورتی کا مجسمہ ہے! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

کہ تو دائمی روشنی ہے!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

کہ تو لامحدود خوشبو ہے!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

کہ تو کمال کی ہستی ہے!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

کہ تو لامحدود عظمت ہے! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

کہ تو لامحدود وسعت ہے!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

کہ تو خود روشن ہے!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

کہ تو ساکن اور بے عیب ہے!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

کہ آپ لامحدود اور ناقابلِ فنا ہیں! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

مدھوبھار سٹانزا۔ تیرے فضل سے۔

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

اے رب! بابا اپنے دماغ میں تیرے سامنے جھکتے ہیں!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

اے رب! تم ہمیشہ خوبیوں کا خزانہ ہو۔

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

اے رب! آپ کو بڑے دشمنوں سے تباہ نہیں کیا جا سکتا!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

اے رب! تو ہی سب کا تباہ کرنے والا ہے۔161۔

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

اے رب! بے شمار مخلوق تیرے آگے جھکتی ہے۔ اے رب!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

بابا اپنے ذہن میں تجھے سلام کرتے ہیں۔

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

اے رب! آپ مردوں کے مکمل کنٹرولر ہیں۔ اے رب!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

آپ سرداروں کے ذریعہ نصب نہیں ہوسکتے ہیں۔ 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

اے رب! آپ ابدی علم ہیں۔ اے رب!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

آپ عالموں کے دلوں میں روشن ہیں۔

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

اے رب! نیکوں کی مجلسیں تیرے آگے جھکتی ہیں۔ اے رب!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

تُو پانی اور خشکی پر پھیلا ہوا ہے۔ 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

اے رب! آپ کا جسم اٹوٹ ہے۔ اے رب!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

آپ کی نشست دائمی ہے۔

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

اے رب! تیری حمد بے شمار ہے۔ اے رب!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

تیری فطرت سب سے زیادہ کریم ہے۔ 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

اے رب! تُو پانی اور خشکی میں سب سے زیادہ جلالی ہے۔ اے رب!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

آپ ہر جگہ غیبت سے پاک ہیں۔

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

اے رب! تو پانی اور خشکی پر غالب ہے۔ اے رب!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

آپ تمام سمتوں میں لامتناہی ہیں۔ 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

اے رب! آپ ابدی علم ہیں۔ اے رب!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

تو راضی ہونے والوں میں سب سے اوپر ہے۔

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

اے رب! تم دیوتاؤں کا بازو ہو۔ اے رب!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

آپ ہمیشہ واحد ہیں۔ 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

اے رب! تم اے او ایم ہو، تخلیق کی اصل۔ اے رب!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

آپ کو آغاز کے بغیر بتایا گیا ہے۔

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

اے رب! تو ظالموں کو فوراً تباہ کر دیتا ہے!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

اے خُداوند تو اعلیٰ اور لافانی ہے۔ 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

اے رب! ہر گھر میں تیری عزت ہے۔ اے رب!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

ہر دل میں تیرے قدم اور تیرا نام کا دھیان ہے۔

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

اے رب! تمہارا جسم کبھی بوڑھا نہیں ہوتا۔ اے رب!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

تم کبھی کسی کے تابع نہیں ہوتے۔ 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

اے رب! آپ کا جسم ہمیشہ ساکن ہے۔ اے رب!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

آپ غصے سے پاک ہیں۔

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

اے رب! آپ کی دکان ناقابل تلافی ہے۔ اے رب!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

آپ ان انسٹال اور بے حد ہیں۔ 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

اے رب! تیری شریعت ناقابل فہم ہے۔ اے رب!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

تیرے اعمال سب سے زیادہ بے خوف ہیں۔

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

اے رب! آپ ناقابل تسخیر اور لامحدود ہیں۔ اے رب!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

آپ اعلیٰ عطیہ دینے والے ہیں۔ 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

ہریبولمانا سٹانزا، فضل سے

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

اے رب! تو رحمت کا گھر ہے!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

رب! آپ دشمنوں کو تباہ کرنے والے ہیں!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

اے رب! تم ظالموں کے قاتل ہو!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

اے رب! تم زمین کی زینت ہو! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

اے رب! آپ کائنات کے مالک ہیں!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

اے رب! آپ اعلی ایشورا ہیں!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

اے رب! جھگڑے کی وجہ تم ہو!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

اے رب! آپ سب کے نجات دہندہ ہیں! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

اے رب! تُو زمین کا سہارا ہے!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

اے رب! آپ کائنات کے خالق ہیں!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

اے رب! دل میں تیری عبادت کی جاتی ہے!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

اے رب! آپ پوری دنیا میں مشہور ہیں! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

اے رب! تو ہی سب کا پالنے والا ہے!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

اے رب! تو سب کا خالق ہے!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

اے رب! آپ سب پر غالب ہیں!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

اے رب! تو نے سب کو تباہ کر دیا! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

اے رب! تو رحمت کا چشمہ ہے!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

اے رب! آپ کائنات کے پالنے والے ہیں!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

اے رب! آپ سب کے مالک ہیں!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

رب! آپ کائنات کے مالک ہیں! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

اے رب! آپ کائنات کی زندگی ہیں!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

اے رب! تو بدکاروں کو تباہ کرنے والا ہے!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

اے رب! آپ ہر چیز سے ماورا ہیں!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

اے رب! تو رحمت کا چشمہ ہے! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

اے رب! آپ بے ساختہ منتر ہیں!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

اے رب! آپ کسی کے ذریعہ انسٹال نہیں ہوسکتے ہیں!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

اے رب! آپ کی تصویر کو فیشن نہیں کیا جا سکتا!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

اے رب! تم لافانی ہو! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

اے رب! تم لافانی ہو!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

اے رب! تو رحیم ہستی ہے!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

اے خُداوند تیرا نقش نہیں بن سکتا!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

اے رب! تُو زمین کا سہارا ہے! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

اے رب! آپ امرت کے مالک ہیں!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

اے رب! آپ سپریم ایشورا ہیں!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

اے رب! آپ کی تصویر کو فیشن نہیں کیا جا سکتا!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

اے رب! تم لافانی ہو! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

اے رب! آپ حیرت انگیز شکل کے ہیں!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

اے رب! تم لافانی ہو!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

اے رب! آپ مردوں کے مالک ہیں!