Sri Dasam Granth

Seite - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Dass Du die Verkörperung von Mut und Schönheit bist! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Dass Du die ewige Erleuchtung bist!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Dass Du grenzenloser Duft bist!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Dass Du ein wundervolles Wesen bist!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Dass Du grenzenlose Größe bist! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Dass Du die grenzenlose Weite bist!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Dass Du aus Dir selbst strahlst!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Dass Du standhaft und gliederlos bist!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Dass Du unendlich und unzerstörbar bist! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR-Strophe. DURCH DEINE GNADE.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

O Herr! Die Weisen verneigen sich in Gedanken vor Dir!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

O Herr, Du bist der Schatz der Tugenden.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

O Herr! Große Feinde können Dich nicht vernichten!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

O Herr! Du bist der Zerstörer von allem.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

O Herr! Unzählige Wesen verneigen sich vor Dir. O Herr!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Die Weisen grüßen Dich in ihren Gedanken.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

O Herr! Du bist der vollkommene Herrscher über die Menschen. O Herr!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Du kannst nicht von den Häuptlingen eingesetzt werden. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Herr! Du bist das ewige Wissen. O Herr!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Du bist in den Herzen der Weisen erleuchtet.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

O Herr! Die Versammlungen der Tugendhaften verneigen sich vor Dir. O Herr!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Du allgegenwärtig im Wasser und an Land. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

O Herr! Dein Körper ist unzerbrechlich. O Herr!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Dein Sitz ist ewig.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Herr! Dein Lob ist grenzenlos. O Herr!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Du bist von Natur aus äußerst großzügig. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

O Herr! Du bist am herrlichsten im Wasser und an Land. O Herr!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Du bist überall frei von Verleumdung.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

O Herr! Du bist der Allmächtige im Wasser und an Land. O Herr!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Du bist in alle Richtungen endlos. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Herr! Du bist das ewige Wissen. O Herr!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Du bist der Erhabene unter den Zufriedenen.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

O Herr! Du bist der Arm der Götter. O Herr!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Du bist immer der Einzige. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

O Herr! Du bist AUM, der Ursprung der Schöpfung. O Herr!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Von Dir heißt es, dass Du ohne Anfang bist.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

O Herr! Du vernichtest die Tyrannen augenblicklich!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

O Herr, du bist erhaben und unsterblich. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

O Herr! Du wirst in jedem Haus geehrt. O Herr!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Deine Füße und Dein Name werden in jedem Herzen meditiert.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

O Herr! Dein Körper altert nie. O Herr!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Du bist niemals jemandem unterwürfig. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

O Herr! Dein Körper ist immer fest. O Herr!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Du bist frei von Wut.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

O Herr! Dein Vorrat ist unerschöpflich. O Herr!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Du bist frei und grenzenlos. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

O Herr! Dein Gesetz ist unmerklich. O Herr!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Deine Taten sind höchst furchtlos.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

O Herr! Du bist unbesiegbar und unendlich. O Herr!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Du bist der höchste Spender. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA-Strophe, DURCH DIE GNADE

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Herr! Du bist das Haus der Barmherzigkeit!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Herr! Du bist der Zerstörer der Feinde!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

O Herr! Du bist der Töter böser Menschen!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

O Herr! Du bist die Zierde der Erde! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

O Herr! Du bist der Herrscher des Universums!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Herr! Du bist der höchste Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

O Herr! Du bist die Ursache des Streits!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

O Herr! Du bist der Retter aller! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

O Herr! Du bist die Stütze der Erde!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

O Herr! Du bist der Schöpfer des Universums!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

O Herr! Du wirst im Herzen verehrt!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

O Herr! Du bist in der ganzen Welt bekannt! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

O Herr! Du bist der Erhalter von allem!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

O Herr! Du bist der Schöpfer von allem!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

O Herr! Du durchdringst alles!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

O Herr! Du zerstörst alles! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Herr! Du bist die Quelle der Barmherzigkeit!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Herr! Du bist der Ernährer des Universums!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

O Herr! Du bist der Herr über alles!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Herr! Du bist der Herr des Universums! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

O Herr! Du bist das Leben des Universums!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

O Herr! Du bist der Zerstörer der Übeltäter!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

O Herr! Du erhaben bist du!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

O Herr! Du bist die Quelle der Barmherzigkeit! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

O Herr! Du bist das unausgesprochene Mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

O Herr! Niemand kann Dich einsetzen!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Herr! Dein Bild kann nicht geschaffen werden!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

O Herr! Du bist unsterblich! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

O Herr! Du bist unsterblich!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

O Herr! Du bist das barmherzige Wesen!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Herr, Dein Bild kann nicht geschaffen werden!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

O Herr! Du bist die Stütze der Erde! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

O Herr! Du bist der Meister des Nektars!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Herr! Du bist der Höchste Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Herr! Dein Bild kann nicht geschaffen werden!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

O Herr! Du bist unsterblich! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

O Herr! Du bist von wunderbarer Gestalt!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

O Herr! Du bist unsterblich!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

O Herr! Du bist der Herrscher der Menschen!