شری دسم گرنتھ

صفحه - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

که تو مظهر شجاعت و زیبایی هستی! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

که تو روشنایی همیشگی هستی!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

که تو عطر بی حد و حصر هستی!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

که تو موجود شگفت انگیزی!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

که تو عظمت بی حد و حصر هستی! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

که تو وسعت بی حد و حصر هستی!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

که تو خود نورانی!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

که تو ثابت و بی اندام هستی!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

که تو بی نهایت و فنا ناپذیری! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. به لطف تو

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

پروردگارا! حکیمان در ذهن خود در برابر تو تعظیم می کنند!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

پروردگارا! تو همیشه گنجینه فضایل هستی.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

پروردگارا! شما نمی توانید توسط دشمنان بزرگ نابود شوید!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

پروردگارا! تو نابود کننده همه هستی.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

پروردگارا! موجودات بی شمار در برابر تو تعظیم می کنند. پروردگارا!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

حکیمان در ذهن خود به تو سلام می کنند.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

پروردگارا! تو کنترل کننده کامل مردان هستی پروردگارا!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

شما نمی توانید توسط روسا نصب شوید. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

پروردگارا! تو دانش ابدی هستی پروردگارا!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

تو در دل فرزانگان نورانی.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

پروردگارا! مجالس نیکوکاران در برابر تو تعظیم می کنند. پروردگارا!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

تو در آب و در خشکی نفوذ می کنی. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

پروردگارا! بدنت نشکن. پروردگارا!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

صندلی تو جاودانه است

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

پروردگارا! ستایش های تو بی حد و حصر است. پروردگارا!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

فطرت تو سخاوتمندترین است. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

پروردگارا! تو در آب و در خشکی باشکوه ترینی. پروردگارا!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

تو در همه جا از تهمت مبرا هستی.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

پروردگارا! تو در آب و در خشکی برتری. پروردگارا!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

تو در همه جهات بی پایانی 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

پروردگارا! تو دانش ابدی هستی پروردگارا!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

تو در میان قناعت کنندگان برتری.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

پروردگارا! تو بازوی خدایی پروردگارا!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

تو همیشه تنها هستی 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

پروردگارا! تو AUM هستی، مبدأ خلقت. پروردگارا!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

گفته شده که شما بدون شروع هستید.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

پروردگارا! تو ستمگران را فوراً نابود می کنی!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

پروردگارا تو برتر و جاودانه ای. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

پروردگارا! تو در هر خانه ای محترم هستی. پروردگارا!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

پاهای تو و نام تو در هر دلی مراقبه است.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

پروردگارا! بدنت هیچوقت پیر نمیشه پروردگارا!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

تو هرگز مطیع کسی نیستی 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

پروردگارا! بدنت همیشه ثابت است پروردگارا!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

تو خالی از خشم

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

پروردگارا! فروشگاه شما تمام نشدنی است. پروردگارا!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

تو نصب نشده و بی حد و مرز هستی 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

پروردگارا! قانون تو نامحسوس است. پروردگارا!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

اعمال شما بی باک ترین هستند.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

پروردگارا! تو شکست ناپذیر و بی نهایت هستی پروردگارا!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

شما اهدا کننده عالی هستید. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA، BY THE GRACE

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

پروردگارا! تو خانه رحمت هستی!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

پروردگارا! تو نابودگر دشمنان هستی!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

پروردگارا! تو قاتل افراد شرور هستی!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

پروردگارا! تو زینت زمینی! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

پروردگارا! تو استاد جهان هستی!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

پروردگارا! تو ایشوارا عالی!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

پروردگارا! تو عامل نزاع هستی!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

پروردگارا! تو نجات دهنده همه هستی! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

پروردگارا! تو تکیه گاه زمینی!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

پروردگارا! تو خالق جهان هستی!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

پروردگارا! تو را در دل پرستیدند!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

پروردگارا! تو در سراسر جهان شناخته شده ای! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

پروردگارا! تو نگهدارنده همه هستی!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

پروردگارا! تو خالق همه هستی!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

پروردگارا! تو همه را فرا گرفته ای!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

پروردگارا! همه رو نابود میکنی 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

پروردگارا! تو چشمه رحمت هستی!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

پروردگارا! تو تغذیه کننده هستی!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

پروردگارا! تو استاد همه هستی

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

پروردگارا! تو استاد جهان هستی! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

پروردگارا! تو زندگی جهان هستی!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

پروردگارا! تو نابود کننده بدکاران هستی!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

پروردگارا! تو فراتر از همه چیز هستی!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

پروردگارا! تو چشمه رحمت هستی! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

پروردگارا! تو آن مانترای ناگفته هستی!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

پروردگارا! هیچ‌کس نمی‌تواند نصب کند!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

پروردگارا! تصویر شما نمی تواند مد شود!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

پروردگارا! تو جاودانه ای! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

پروردگارا! تو جاودانه ای!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

پروردگارا! تو موجود مهربانی!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

خداوندا، تصویر تو قابل ساخت نیست!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

پروردگارا! تو پشتیبان زمینی! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

پروردگارا! تو استاد شهد هستی!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

پروردگارا! تو ایشوارا عالی!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

پروردگارا! تصویر شما نمی تواند مد شود!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

پروردگارا! تو جاودانه ای! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

پروردگارا! تو فرم شگفت انگیزی هستی!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

پروردگارا! تو جاودانه ای!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

پروردگارا! تو استاد مردم هستی!