شری دسم گرنتھ

صفحه - 762


ਭਾਗੀਰਥਨੀ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhaageerathanee pad ko aad bakhaaneeai |

ابتدا اصطلاح «بهاگیراتنی» (سرزمینی با رودخانه گانگا که بهاگیراتا آورده است) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro tthaaneeai |

سپس عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

پادا «ساترو» را در انتهای آن در نظر بگیرید.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੨੨॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |822|

پس از آنکه ابتدا کلمه «بهاگیرتانی» را به زبان آورد و سپس در پایان کلمات جاچارنایاک و شاترو را گفت و همه نام های توپک را با تأمل درک کرد.822.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਜਟਨਿਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
jattanin pad ko aad uchareeai |

ابتدا (کلمه) «جاتنینی» (سرزمینی با رود گنگ که از جت ها بیرون می آید) تلفظ کنید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

پس از آن کلمه "Ja Char Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੮੨੩॥
naam tupak ke sakal pramaano |823|

بعد از گفتن کلمه جاتنین ابتدا کلمه Jaachar-nayak-shatru را به زبان بیاورید و همه نام های توپاک را بدانید.823.

ਨਦੀ ਰਾਟਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raattanin aad bakhaano |

ابتدا «نادی راتنینی» (کلمه) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

سپس عبارت "Ja Char Nayak" را قرار دهید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhaneejai |

سپس کلمه "Satru" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੨੪॥
naam tufang jaan jeea leejai |824|

با گفتن اول کلمه «نادی رأطنین» عبارت «جاچارپاتی آن شترو» را به زبان آورده و نام توپک را بدانید.824.

ਭੀਖਮ ਜਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bheekham jananin aad bakhaano |

ابتدا کلمات "بهخام جنینی" (سرزمین گنگ) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

سپس عبارت "Ja Char Pati" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥
naam tupak ke sabh hee laheeai |

(آن را) به عنوان نام تمام قطره ها بگیرید.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਕਹੀਐ ॥੮੨੫॥
yaa mai kachhoo bhed nahee kaheeai |825|

ابتدا با گفتن کلمه "بهشام جنانی" و سپس اضافه کردن "جاچارپاتی"، نام توپک را بدون هیچ تبعیضی بدانید.825.

ਨਦੀ ਈਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nadee eesranin aad uchareeai |

ابتدا کلمه «نادی اسرانینی» (سرزمین گنگ) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(سپس) عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |826|

ابتدا کلمه Nadi-ishvarni را تلفظ کنید و سپس Jaachar-nayak-shatru را اضافه کنید، سپس تمام نام های توپاک را بشناسید.826.

ਨਦੀ ਰਾਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raajanin aad bakhaano |

ابتدا بگویید «نادی راجنینی» (سرزمین گنگ).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(سپس) کلمات «جا چار نایاک» را بگویید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਮੁਖਿ ਭਾਖੁ ॥
satru sabad bahuro mukh bhaakh |

سپس کلمه "ساترو" را از دهان بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੮੨੭॥
naam tufang cheen chit raakh |827|

پس از گفتن کلمه «نادیرااجانانی» کلمات «جاچار-شاترو» را به زبان بیاورید و نام توپاک (توفانگ) را در ذهن خود بشناسید.827.

ਨਦਿ ਨਾਇਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nad naaeikanin aad bakhaano |

ابتدا آیه Nadinayakanini (سرزمین رودهای گنگ) را بخوانید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(سپس) کلمات "Ja Char Pati" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
satru sabad bahuro tih deejai |

پس از آن کلمه "Satru" را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੮੨੮॥
naam tufang cheen chit leejai |828|

پس از گفتن کلمه «ناد نایاکنی» کلمات «جااچار-پاتی-شاترو» را اضافه کنید و نام توپاک را در ذهن خود بدانید.828.

ਸਰਿਤੇਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
saritesranin aad bhanijai |

ابتدا کلمات "Saritesranini" (سرزمین رودخانه ها، خداوند گنگ) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(در آن) اصطلاح "جا چار نایاک" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੯॥
naam tupak ke sakal pachhaano |829|

پس از گفتن کلمه ساریتشورنی ابتدا عبارت Jaachar-nayak-shatru را بگویید و نام توپک را بشناسید.829.

ਸਰਿਤਾ ਬਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
saritaa baranin aad uchareeai |

ابتدا کلمات "Sarita Bernini" (سرزمین رودخانه گنگ) را بخوانید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

سپس عبارت "Ja Char Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੩੦॥
naam tupak ke sabh pahichaano |830|

پس از گفتن کلمه "Saritaavarni" ابتدا کلمه "Jaachar-nayak-shatru" را اضافه کنید و همه نام های Tupak.830 را بشناسید.

ਸਰਿਤੇਦ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
saritedranin aad uchaaro |

ابتدا آیه "Saritedranini" (رود گنگ) را بخوانید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh pat pad de ddaaro |

(سپس) عبارت Ja Char Pati را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੮੩੧॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |831|

بعد از اینکه ابتدا کلمه "Saritendrani" را به زبان آوردید، کلمه "Jaachar-pati-shatru" را اضافه کنید و نام توپاک را در ذهن خود بدانید.831.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਸਰਿਤਾ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
saritaa nripanin bakatr te prathamai karo uchaar |

ابتدا "Sarita Nrippanini" (سرزمین با رودخانه گنگ) (کلمات) را از دهان تلفظ کنید.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਤ੍ਰੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਧਾਰ ॥੮੩੨॥
jaa char pat keh satru keh naam tupak jeea dhaar |832|

ابتدا کلمه "Saritaanrapnin" را از دهان خود به زبان آورید و سپس کلمات "Jaachar-pati-shatru" را بگویید، نام توپاک را در ذهن خود بدانید.832.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਤਰੰਗਨਿ ਰਾਜਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
aad tarangan raajan sabad uchaareeai |

ابتدا کلمه "Tarangani Rajni" (سرزمین گنگ) را بخوانید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad pun de ddaareeai |

سپس "Ja Char" را بگویید و کلمه "Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

(سپس) در آخر آن کلمه «ساترو» را بخوان.