شری دسم گرنتھ

صفحه - 728


ਸਕਲ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal mrig sabad aad keh aradan pad keh ant |

ابتدا با گفتن نام همه حیوانات، (سپس) در پایان کلمه «اردان» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੨੯॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |229|

با گفتن تمام نام‌های مربوط به «مریگ» (آهو) در ابتدا و به زبان آوردن کلمه «اردان» در پایان، همه نام‌های بان سیر تکاملی خود را ادامه می‌دهند.229.

ਕੁੰਭਕਰਨ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kunbhakaran pad aad keh aradan bahur bakhaan |

ابتدا کلمه "Kumbakaran" را بگویید، سپس کلمه "Ardan" را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੩੦॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |230|

عقلا همه اسمای بان را با گفتن کلمه «کمبهکران» در ابتدا و سپس گفتن کلمه «اردان» می فهمند.230.

ਰਿਪੁ ਸਮੁਦ੍ਰ ਪਿਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਕਾਨ ਅਰਿ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
rip samudr pit pritham keh kaan ar bhaakho ant |

ابتدا بگویید «ریپو سامودرا پیت»، (سپس) کلمات «کان» و «آری» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੧॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |231|

با گفتن کلمه "ریپ سامودرا" در ابتدا و سپس گفتن کلمه "کعناری" در پایان، نام های بیشماری از بان به وجود می آید.231.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਦਸਗ੍ਰੀਵ ਕੇ ਲੈ ਬੰਧੁ ਅਰਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham naam dasagreev ke lai bandh ar pad dehu |

ابتدا نام «داسگریوا» (راوانا) را انتخاب کنید، سپس عبارت «باندو آری» را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੨॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |232|

خردمندان با بر زبان آوردن نام «داسگاریف راوانا در ابتدا» و سپس افزودن واژه «وَدَه و آری»، همه نام های باان را در ذهن خود می شناسند.232.

ਖੋਲ ਖੜਗ ਖਤ੍ਰਿਅੰਤ ਕਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਪਦੁ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
khol kharrag khatriant kar kai har pad kahu ant |

ابتدا با گفتن کلمه خُل (کواچ) یا خارق، سپس در پایان کلمه ختریانت یا هری را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੩੩॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |233|

که با کلمات خُل، خداغ، کشتریانتکارک و کهری ختم می شود، همه نام های بان تکامل یافته اند.233.

ਕਵਚ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕਟਾਰੀਅਹਿ ਭਾਖਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
kavach kripaan kattaareeeh bhaakh ant ar bhaakh |

کلمه Ari را در آخر با گفتن Kavach، Kirpan یا Katari بیان کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੩੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |234|

با گفتن كلمات كواچ و كريپاان و كتاري و افزودن عالم آري در آخر نام بان در ذهن مي ماند.234.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਸਤ੍ਰ ਸਭ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham sasatr sabh uchar kai ant sabad ar dehu |

ابتدا نام تمام سلاح ها را تلفظ کنید و در آخر کلمه Ari را اضافه کنید.

ਸਰਬ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੫॥
sarab naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |235|

با گفتن ابتدا نام تمام سلاح ها و افزودن کلمه آری در پایان، نام همه بان در ذهن شناخته می شود.235.

ਸੂਲ ਸੈਹਥੀ ਸਤ੍ਰੁ ਹਾ ਸਿਪ੍ਰਾਦਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sool saihathee satru haa sipraadar keh ant |

(اول) با گفتن Sula، Saihthi، Satru، سپس "ha" pada یا "sipradar" (سپر شکن) بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੬॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |236|

در پایان با گفتن جهان ها "شول، سیحاتی، شاتروها و سیپرادار"، همه نام های بان تکامل یافته اند.236.

ਸਮਰ ਸੰਦੇਸੋ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸਤ੍ਰਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
samar sandeso satruhaa satraatak jih naam |

Samar sandeso (حامل جنگ) Satruha (قاتل دشمن) Stratantaka (نابود کننده دشمن) که (این) سه نام دارد.

ਸਭੈ ਬਰਨ ਰਛਾ ਕਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਸੁਖ ਧਾਮ ॥੨੩੭॥
sabhai baran rachhaa karan santan ke sukh dhaam |237|

ای بان! که نام آنها سامر، ساندش، شاتروه و شاتروه و شاترانتک است، تو محافظ همه وارناها (کاست ها) و آسایش دهنده به مقدسین هستی.237.

ਬਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

ابتدا کلمه «بار» (سینه) را بگویید، سپس کلمه «اری» را بگویید.

ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਕੇ ਸਭੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੩੮॥
naam satruhaa ke sabhai chatur chit meh jaan |238|

با گفتن كلمه ور در ابتدا و سپس بر زبان آوردن كلمه آري نام بان نابودكننده دشمنان ادامه دارد.238.

ਦਖਣ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਖਣ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dakhan aad uchaar kai sakhan ant uchaar |

ابتدا کلمه "Sakhan" را با گفتن "Dakhan" تلفظ کنید.

ਦਖਣ ਕੌ ਭਖਣ ਦੀਓ ਸਰ ਸੌ ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ ॥੨੩੯॥
dakhan kau bhakhan deeo sar sau raam kumaar |239|

ابتدا با گفتن کلمه «دکشین» و سپس گفتن کلمه «بهاکشان» در آخر، معنای باان فهمیده می شود، زیرا رام غذای بان را به راوانا، ساکن یکی از کشورهای جنوبی داده بود و او را 239 کشته بود.

ਰਿਸਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਡਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
risaraa pritham bakhaan kai manddar bahur bakhaan |

ابتدا "ریسرا" پادا و سپس "ماندری" پادا را بگویید.

ਰਿਸਰਾ ਕੋ ਬਿਸਿਰਾ ਕੀਯੋ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਪਤਿ ਕੇ ਬਾਨ ॥੨੪੦॥
risaraa ko bisiraa keeyo sree raghupat ke baan |240|

گفتن «رِسْرَه» در ابتدا، سپس کلمه «موندری» و سپس باعن راغوپاتی (رام) درک می شود.240.

ਬਲੀ ਈਸ ਦਸ ਸੀਸ ਕੇ ਜਾਹਿ ਕਹਾਵਤ ਬੰਧੁ ॥
balee ees das sees ke jaeh kahaavat bandh |

ده سر (راوانا) که پیوندش (کومباکارنا) و ارباب (شیوا) توانا خوانده می شوند.

ਏਕ ਬਾਨ ਰਘੁਨਾਥ ਕੇ ਕੀਯੋ ਕਬੰਧ ਕਬੰਧ ॥੨੪੧॥
ek baan raghunaath ke keeyo kabandh kabandh |241|

راغونات (رام) با تک آهنگ خود بان را تکه تکه کرد و همچنین اقوام داسگریف راوانای توانا را به عنوان ترانکس بی سر ساخت.241.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਾਖਿ ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਪਦ ਬੰਧੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham bhaakh sugreev pad bandhur bahur bakhaan |

ابتدا کلمه "Sugriva" را بگویید، سپس "Bandhuri" (بندهواری) را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨੀਅਹੁ ਬੁਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥੨੪੨॥
sakal naam sree baan ke jaaneeahu budh nidhaan |242|

با گفتن كلمه سوگريو در ابتدا و سپس افزودن كلمه «بنده»، عقلا همه نامهاي باان را مي دانند.242.

ਅੰਗਦ ਪਿਤੁ ਕਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਅੰਤ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
angad pit keh pritham pad ant sabad ar dehu |

ابتدا با گفتن «انگاد پیتو» کلمه «اری» را در آخر اضافه کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੩॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |243|

با گفتن «انگاد پیتر» (بالی) در ابتدا و سپس افزودن کلمه «آری»، تمام نام های بان فهمیده می شود.243.

ਹਨੂਮਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਈਸ ਅਨੁਜ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
hanoomaan ke naam lai ees anuj ar bhaakh |

با گرفتن نام هانومان، (سپس) بگویید "Eis Anuj Ari".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੪੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |244|

با بر زبان آوردن نام هانومان و افزودن كلمات «ايش و انوج و آري» همه نام بان در ذهن فهميده مي شود.244.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
sasatr sabad prithamai uchar ant sabad ar dehu |

ابتدا کلمه Sastra را بگویید، سپس کلمه Ari را در آخر بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਅਨੇਕਨਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੫॥
sakal naam sree baan ke jaan anekan lehu |245|

با گفتن ابتدا کلمه شستر و سپس افزودن کلمه آری در آخر همه نام های بان معلوم می شود.245.

ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
asatr sabad prithamai uchar ant ar sabad bakhaan |

ابتدا کلمه Astra را تلفظ کنید و سپس کلمه Ari را در آخر بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੪੬॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |246|

كلمه استار در ابتدا و كلمه آري در آخر گفته مي شود، به اين ترتيب تمام اسماء باعان در مي آيد.246.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਚਰਮ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਭ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham charam ke naam lai sabh ar pad keh ant |

ابتدا همه نام های «جذاب» (سپر) را انتخاب کنید و سپس کلمه «اری» را در آخر اضافه کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰਾਤ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਬਿਅੰਤ ॥੨੪੭॥
sakal naam satraat ke nikasat chaleh biant |247|

با گفتن تمام نام های «چرام» و افزودن کلمه «آری» در پایان، نام های بیشماری از دشمن ویران کننده بان ادامه دارد.247.

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
tan traan ke naam sabh uchar ant ar dehu |

(اول) تمام نام های «تانو تران» (محافظ بدن، زره) را تلفظ کنید، در آخر کلمه «اری» را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਤਾ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ਨੇਹੁ ॥੨੪੮॥
sakal naam sree baan ke taa siau keejai nehu |248|

با افزودن کلمه آری در آخر تن تران (زره)، همه نام های بان تشکیل می شود که باید نسبت به آن محبت نشان دهیم.248.

ਸਕਲ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sakal dhanukh ke naam keh aradan bahur uchaar |

(اول) تمام نامهای «دهنوخ» را بگویید و سپس کلمه «اردان» را تلفظ کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੨੪੯॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur niradhaar |249|

با گفتن تمام نامهای ضنوش (کمان) و سپس بر زبان آوردن کلمه «اردان» همه نامهای بان معلوم است.249.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਪਨਚ ਕੇ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naam lai panach ke antak bahur bakhaan |

ابتدا همه نام های "پانچ" (چیلا) را انتخاب کنید، سپس کلمه "آنتاک" را تلفظ کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਬਖਿਆਨ ॥੨੫੦॥
sakal naam sree baan ke kareeahu chatur bakhiaan |250|

با گفتن نام پاناچ (پراتیاچا) و سپس افزودن کلمه آنتاک، تمام نام های باان شرح داده شده است.250.

ਸਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
sar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

ابتدا کلمه "Sir" را بگویید، سپس کلمه "Ari" را تلفظ کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੫੧॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |251|

با گفتن کلمه «شار» در ابتدا و سپس افزودن کلمه «آری»، تمام نام های بان شناخته می شود.251.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig pad pritham bakhaan kai haa pad bahur bakhaan |

ابتدا کلمه "mrig" (حیوان چرا) را تلفظ کنید و سپس کلمه "ها" را بگویید.

ਮ੍ਰਿਗਹਾ ਪਦ ਯਹ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੨॥
mrigahaa pad yah hot hai leejahu chatur pachhaan |252|

با گفتن کلمه "مریگ" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "ها" کلمه "مریگ ها" به وجود می آید که دلالت بر بان است که نابود کننده آهو است که توسط خردمندان در ذهن تشخیص داده می شود. .252.