شری دسم گرنتھ

صفحه - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

آنان را که قابل تفرقه نبودند جدا نمی کرد و عذاب نمی شد.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

او جمع و جور را از هم جدا کرده و غیر مجازات را مجازات کرده است. او می تواند هر کاری را که انجام نمی شود انجام دهد و می تواند غیرقابل انکار را تأیید کند.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

سوراخ نشده را سوراخ کرد، نسوخته را زخمی کرد،

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

او بی عیب را لکه دار کرده و پاک را به عنوان دزد ساخته و در نتیجه افرادی که هرگز فریبنده نیستند، لکه دار کرده است.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

نه جدایی ناپذیر را شکافت و نه شکافتن را

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

او بی‌میزان را متمایز کرده و شکست ناپذیر را شکسته است. برهنگان را پوشانده و گسسته ها را متحد کرده است.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

به همین ترتیب کسانی که نمی توانستند برند شوند، برند شدند و کسانی که تبدیل نشدند، تبدیل شدند.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

او غیر قابل احتراق را سوزانده است و می تواند غیرقابل خم شدن را خم کند. او كشيده شده را كشيده و منفصل را باز كرده است.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

اخراج کسانی که نمی توانستند اخراج شوند.

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

او آن‌هایی را که هرگز نمی‌توان آن‌ها را از ما گرفت بیرون آورد و نامشخص‌ها را مد کرد، شکست‌ناپذیر را زخمی کرد و کسانی را که نمی‌توان به دام انداخت به دام انداخت.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

بیکاران شاغل شده اند و آنهایی که بیکار هستند شاغل شده اند.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

او همه حرام ها را انجام می دهد و از همه منکرات محافظت می کند. او حس دوستی را در افراد جدا شده ایجاد می کند و ثابت ها وقتی با او روبرو می شوند فرار می کنند.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

شکست ناپذیر را فتح کرد،

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

او فرد صلح جو را مسخره می کند و شخص بسیار اسرارآمیزی را نشان می دهد.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

شکست ناپذیر را ترک کرد، شکست ناپذیر را ترک کرد،

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

سخت ترین ها را می شکافد و می شکند، ناپایدار را برپا می کند و چیزی را که نمی شود پاره می کند.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

هل نداده ها را هل داد، فلج ها را فلج کرد،

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

او افراد بی حرکت را می راند و جذامی را از یک فرد سالم می سازد، او خود را درگیر نبرد با قدرتمندان می کند و با هر فرد بسیار قوی مبارزه می کند، در هنر جنگ آنها مانع ایجاد می کند و به پایان می رسد.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

شکست ناپذیرها را بزنید، شکست ناپذیرها را بزنید،

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

او قدرتمندان را شکست داده و شکست ناپذیر را مجروح کرده است، او کسانی را که شکست ناپذیر است درهم می زند، فریب ناپذیران را فریب می دهد.

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

او ابهیروس را ترسو کرد، ابهنگ ها را شکست،

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

نترس را می ترساند و فنا ناپذیر را نابود می کند، شکست ناپذیر را می شکند و جذامیان بدن های سالم را تبدیل می کند.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

او نه صدمه دیدگان را آزار داد و نه کسانی را که نمی توانستند بیفتند، فرو ریخت

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

او کسانی را که موضع می‌گیرند را از پای در می‌آورد و کسانی را که محکم و استوار هستند به زیر می‌کشد.