شری دسم گرنتھ

صفحه - 732


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |311|

ابتدا با گفتن کلمه "وات" و سپس افزودن کلمات "ها" و "استار" نام پاش به وجود می آید که توسط خردمندان شناخته می شود. 311.

ਮਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਛਿਦ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
mag pad aad bakhaan kai chhid pad ant bakhaan |

ابتدا کلمه "مگ" را بگویید، سپس کلمه "chid" را در پایان اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੧੨॥
naam paas ke hot hai leejo chatur pachhaan |312|

با گفتن کلمه "مد" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "چحید" در پایان، نام پاش توسط خردمندان تشخیص داده می شود.312.

ਮਾਰਗ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਾਰ ਬਖਾਨਹੁ ਅੰਤਿ ॥
maarag aad bakhaan kai maar bakhaanahu ant |

با گفتن کلمه Marg ابتدا، (بعد) کلمه Mar را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੧੩॥
naam paas ko hot hai nikasat chalai biant |313|

با گفتن کلمه "مرگ" در ابتدا و حفظ کلمه "معر" در پایان، نام های بیشماری از پاش به تکامل می رسد.313.

ਪੰਥ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕਰਖਣ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
panth aad pad uchar kai karakhan pun pad dehu |

ابتدا کلمه Panth را تلفظ کنید و سپس کلمه Karkhan را بگویید.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੧੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |314|

ابتدا با گفتن کلمه «پنث» و سپس افزودن «کارشان» و «عیوض» نام پاش معلوم می شود.314.

ਬਾਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad sabad uchaar kai haa asatraat bakhaan |

ابتدا کلمه "Bat" را تلفظ کنید، سپس "Astra" (کلمه) را در پایان بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੩੧੫॥
naam paas ko hot hai cheeneeahu gunan nidhaan |315|

با گفتن کلمه "وات" در ابتدا و سپس افزودن کلمات "ها" و "استار" در پایان، افراد مستعد نام پاش را می دانند.315.

ਰਾਹ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
raah aad pad uchareeai rip keh asatr bakhaan |

ابتدا کلمه «راه» را بخوانید، (سپس) کلمه «ریپو» و «استرا» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |316|

با گفتن كلمات «ريپو و استار» پس از گفتن «راش»، نام پاش تشكيل مي شود كه عقلا آن را درك مي كنند.316.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਧਨ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਹਰਤਾ ਆਯੁਧ ਦੀਨ ॥
prithamai dhan sabado uchar harataa aayudh deen |

ابتدا کلمه "Dhan" را تلفظ کنید، سپس کلمات "Harta" و "Ayudha" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੧੭॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |317|

با گفتن کلمه "ذان" در ابتدا و سپس گفتن "حرتاء-آیود" همه نام های پاش معلوم است.317.

ਮਾਲ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜਾਲ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maal aad sabadochar kai kaal jaal keh ant |

ابتدا کلمه «معل» را تلفظ کنید (سپس) در پایان «کال جل» بخوانید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਇਹ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵੰਤ ॥੩੧੮॥
sakal naam ih paas ke cheeneeahu pragrayaavant |318|

افراد مستعد با بر زبان آوردن کلمه "معل" و افزودن "کال جعل" در پایان، همه نام های پاش را می دانند.318.

ਮਾਯਾ ਹਰਨ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maayaa haran uchaar kai aayudh bahur bakhaan |

(اول) کلمه «مایا حران» را بخوانید، سپس کلمه «آیودا» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੧੯॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |319|

عقلا با گفتن کلمه «مایا حران» و سپس افزودن کلمه «عیوض» همه نام های پاش را می دانند.319.

ਮਗਹਾ ਪਥਹਾ ਪੈਂਡਹਾ ਧਨਹਾ ਦ੍ਰਿਬਹਾ ਸੋਇ ॥
magahaa pathahaa painddahaa dhanahaa dribahaa soe |

Magha، Pathha، Pandha، Dhanha، Dribaha (همه اسامی عبور) هستند.

ਜਾ ਕੋ ਡਾਰਤ ਸੋ ਸਨੋ ਪਥਕ ਨ ਉਬਰ੍ਯੋ ਕੋਇ ॥੩੨੦॥
jaa ko ddaarat so sano pathak na ubarayo koe |320|

«مگ هاا، راه هاا دانها، دراویا ها و غیره»، همه نام های پاش است که هیچ مسافری را نمی توان از ترسش رستگار کرد.320.

ਬਿਖੀਆ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bikheea aad bakhaan kai aayudh ant uchaar |

ابتدا «بیخیه» (کلمه) و سپس «عیوض» را در آخر تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੨੧॥
naam paas ke hot hai leejeeahu chatur su dhaar |321|

گفتن کلمه "ویش" در ابتدا و سپس افزودن "عیوض" نام پاش به درستی در ذهن شناخته می شود.321.

ਬਿਖ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
bikh sabadaad uchaar kai daaeik asatr bakhaan |

ابتدا کلمه "بیخ" را تلفظ کنید و سپس کلمات "دائیک" و "آسترا" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੨੨॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |322|

با گفتن در درجه اول «ویش» و سپس افزودن «دایاک استار»، تمام نام های پاش شکل می گیرد که مردم خردمند آن را می شناسند.322.

ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
chandrabhagaa ke naam lai pat keh asatr bakhaan |

ابتدا نام Chandrabhaga را بردارید و سپس بگویید "Pati" و "Astra".

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੩॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragrayaavaan |323|

با نامگذاری رودخانه «چندربهاگا» و سپس افزودن «پاتی استار»، افراد مستعد نام پاش را می شناسند.323.

ਸਤੁਦ੍ਰਵ ਨਾਥ ਬਖਾਨ ਕੈ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਿਸੇਖ ॥
satudrav naath bakhaan kai pun keh asatr bisekh |

(اول) کلمه Satudrava Nath (کلمه) و سپس کلمه Astra را بخوانید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤੁ ਅਸੇਖ ॥੩੨੪॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat asekh |324|

با گفتن «شادراو نعث» و سپس گفتن «استار ويشش»، اسامي بسياري از پاش همچنان تكامل مي يابد.324.

ਸਤਲੁਜ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sataluj sabadaad bakhaan kai esaraasatr keh ant |

ابتدا کلمه سوتلج را بگویید (و سپس اسراستره) را بگویید.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੈ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵੰਤ ॥੩੨੫॥
naam sakal hai paas ke cheen lehu budhivant |325|

عقلا با گفتن کلمه شات در آغاز و سپس افزودن عایشراستره در آخر تمام نام های پاش را می شناسند.325.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਿਪਾਸਾ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
pritham bipaasaa naam lai esaraasatr pun bhaakh |

ابتدا نام «بیپاسا» (بیاس) را انتخاب کنید، سپس بگویید «اسراستر».

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੩੨੬॥
naam sakal sree paas ke cheen chit mai raakh |326|

نامگذاری رودخانه در ابتدا «ویپاشا» و سپس گفتن «عشراستره» نام پاش در ذهن است.326.

ਰਾਵੀ ਸਾਵੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
raavee saavee aad keh aayudh es bakhaan |

ابتدا رود راوی (Savi' Sraavi) را بگویید، سپس آیه «Es Ayudh» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |327|

افراد مستعد ابتدا نام رودخانه راوی را در ابتدا می‌گفتند و سپس عیوض می‌گفتند، نام پاش را می‌شناسند.

ਸਾਵੀ ਈਸ੍ਰਾਵੀ ਸਭਿਨ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
saavee eesraavee sabhin aayudh bahur uchaar |

(اول) «ساوی» و «اسراوی» را بگویید و سپس اصطلاح «عیود» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੩੨੮॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |328|

شاعران با نام بردن اول رب همه نهرها و سپس گفتن «عیوض» نام پاش را به درستی می دانند.328.

ਜਲ ਸਿੰਧੁ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
jal sindh es bakhaan kai aayudh ant bakhaan |

(اول) «جل سیندو» را بگویید و سپس کلمات «الف» و «آیودا» را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੨੯॥
naam paas ke hot hai chatur chit meh jaan |329|

با گفتن «جل سندو ایش» و سپس «عائود» در پایان، عاقلان نام پاش را می دانند.329.

ਬਿਹਥਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
bihath aad sabadochar kai esaraasatr kahu ant |

ابتدا کلمه «بیهثی» را بگویید، سپس «اسراستره» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੩੦॥
sakal naam e paas ke cheen lehu mativant |330|

با گفتن کلمه «ویحث» در ابتدا و سپس گفتن «عشراستره» در پایان، عقلا نام پاش را می دانند.330.

ਸਿੰਧੁ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sindh aad sabad uchar kai aayudh ant bakhaan |

ابتدا کلمه «سندو» را بگویید و سپس در آخر کلمه «عیوض» را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਸਭ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੩੧॥
naam paas ke hot sabh cheenahu pragrayaavaan |331|

افراد بااستعداد با گفتن در درجه اول کلمه «سندو» و سپس گفتن کلمه «عائود» در پایان، نام پاش را می شناسند.331.

ਨੀਲ ਆਦਿ ਸਬਦੁਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
neel aad sabaduchar kai esar asatr bakhaan |

ابتدا کلمه «نیل» را تلفظ کنید، سپس «ایسر آسترا» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥੩੩੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu sur giaan |332|

ابتدا با گفتن کلمه «نیت» و سپس گفتن «اشراستررا» نام پاش شناخته می شود.332.

ਅਸਿਤ ਬਾਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
asit baar sabadaad keh pat asatraat bakhaan |

ابتدا کلمه "آسیت باری" را بگویید سپس کلمه "پاتی" و در آخر کلمه "آسترا" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੩੩੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |333|

اى خردمندان در ابتدا كلمه «اسيتوارى» و سپس در آخر «پتي استار» اضافه كردن! اسامی پاش را بشناسید.333.

ਕਿਸਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
kisanaa aad uchaar kai aayudh es bakhaan |

ابتدا کلمه «کیسنه» را تلفظ کنید و سپس کلمات «عیود» و «ع» را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |334|

اولاً «کریشنا» گفتن و سپس «عائود ایش» اى خردمندان! اسامی پاش را بشناسید.334.

ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਭੀਮਰਾ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sabad aad keh bheemaraa esaraasatr keh ant |

با گفتن کلمه «بهمراء» در ابتدا، سپس «اسراستره» را بگویید.