شری دسم گرنتھ

صفحه - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

او (شاه دیو) با خشم شدید به جلو رفت و خود را با ارتشی از جنگجویان پوشاند.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

خودش را مسلح کرد و رفت...

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

او در حالی که اسلحه‌هایش را پوشیده بود، با فریادهای «بکش، بکش» حرکت کرد.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

دست زدن-کف زدن

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

صدای تق تق و پیچ و خم به گوش می رسید.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

سرویر غرش

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

رزمندگان با صدای بلند فریاد می زدند و رعد و برق عمیقی می زدند.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

شعار می دادند

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

طنین شیپورها جنگجویان جوان را تشدید می کرد.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

آنها عادت داشتند یکدیگر را مانند کروکودیل ها نگه دارند ("nihang").

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

آن دلاوران می پریدند و به کارهای جوانمردی می پرداختند. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

با عصبانیت سرزنش کردن

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

رزمندگان با خشم شدید، آثار خشم در چهره‌شان نمایان بود.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

ناظر به کریپان های خشن

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

شمشیرهایشان را می زدند.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

تیرهای لرزان ("خاتنگ")

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

تیرهای شلیک شده توسط رزمندگان در حال وزش بود

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

از شر آن خلاص می شدند

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

و به زیر انداختن کسانی که در مقابلشان می آیند.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

اسب های عمامه دار (جنگجو) ("پاوانگ")

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

و با اندامی زیبا

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

مردان جوان همه جا

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

اسب سواران شجاع دلیرانه می جنگیدند.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

آنها می جنگیدند و می جنگیدند.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

برای ترق و تروق استفاده می شود،

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(پوسته ها) بیرون می آمدند

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

چندین نوع سروصدا در میدان جنگ پخش می شد.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

غارغار (توپ در شکم) بازی می کرد.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

بازوها در میدان جنگ تاب می خوردند و جریان خون جاری بود.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(در میدان نبرد) کاپالی (کالکا)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

کاپالی دورگا که شکل ترسناک خود را نشان می داد در حال رقصیدن بود.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

نراج استانزا

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

با کشتن بدی های بی نهایت

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

دورگا با کشتن ظالمان بی‌شماری، بسیاری از رنج‌ها را از بین برد.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

نابینایان بدن خود را بالا می آوردند

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

تنه‌های کرکره‌ها بالا می‌رفتند و حرکت می‌کردند و با رگبار تیرها روی زمین می‌افتادند.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

صدای تق تق بلند کمان ("Karmukam").

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

صدای کمان کار و خنجرهای ضربه ای به گوش می رسد.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

بی پایان (سربازان) برای پرتاب تیر استفاده می شود

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

در این بارش پیکان پیاپی، قهرمانان قابل توجهی ذوق زده شده اند.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

صدای (صدای) کرپان ها بود،

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

همراه با تق تق شمشیرها، خنجرها به سرعت می کوبند.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

سرویر هیجان زده بود

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

رزمندگان قهرمان برای رویارویی با مبارزان الهام گرفته شده اند. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

رساوال استانزا

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(سربازها) که برای رعد و برق استفاده می کردند،