Sri Dasam Granth

Oldal - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Ő (démonkirály) nagy dühvel vonult előre, és egy sereg harcossal díszítette magát.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Felfegyverkezte magát és elment���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Fegyvereit viselve mozgott, „ölj, ölj” kiáltással. 9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Taps-taps

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Csörgés és csikorgás hangjai hallatszottak.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir ordít

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

A harcosok hangosan kiabáltak és mélyen mennydörögtek.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

kántáltak

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

trombiták rezonanciája kiváltotta a fiatal harcosokat.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Úgy fogták egymást, mint a krokodilok („nihang”).

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Azok a bátor férfiak ugráltak és lovagias cselekedeteket folytattak. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

dühösen szidva

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

A harcosok nagy dühében a harag jelei látszottak az arcukon.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Felügyelő a kemény kripánokhoz

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

A kardjukat ütötték.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Remegő nyilak ("Khatang")

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

A harcosok által kilőtt nyilak elszálltak

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Régebben megszabadultak tőle

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

És ledobni az előttük érkezőket.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Turbános (harcos) lovak ("Pawang")

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

És gyönyörű végtagokkal

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Fiatal férfiak mindenhol

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

A megnyerő, bátor lovasok bátran küzdöttek.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Harcoltak és harcoltak.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

recsegni-ropogni szoktak,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(kagylók) szoktak előjönni

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

A csatatéren többféle zaj terjedt.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (labdák a gyomorban) szokott játszani.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

csatatéren hadonásztak a karok, és folyt a vér.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(a csatatéren) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Ijesztő formáját megnyilvánuló Kapali Durga táncolt.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

A végtelen gonoszság megölésével

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Durga megölte a számtalan zsarnokot, és sok szenvedéstől megszabadult.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

A vakok felemelték a testüket

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

A redőnyök törzsei felemelkedtek és mozogtak, és nyílzáporral a földre dőltek.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Az íjak hangos csörömpölése („Karmukam”).

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Működő íjak és ütős tőrök hangja hallatszik.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Endless (katonák) használt nyilak

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

Ebben a folyamatos nyílzáporban megkóstolták a jelentős mértékben kitüntetett hősöket.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Kirpanok (hangja) hallatszott,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

A kardok csörömpölése mellett a tőrök sebesen csapnak le.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer izgatott volt

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

A hős harcosok ihletet kaptak, hogy szembenézzenek a harcosokkal. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Katonák) szoktak villámozni,