(Játszott vele) különféle módokon.
Addigra odajött az apja,
Így hát (Kumari) elméje nagyon szomorú lett. 6.
Aztán nem gondolt más tétre,
Aztán rájött egy dologra.
A napellenzőben adták
És meghúzta a tutajokat ('csónakot') és felállította őket.7.
Egy másik lombkorona került (rá),
(hogy) egyetlen része se legyen látható.
Az apa előrement, és megkapta
És mindkét kezét meghajolta.8.
hajthatatlan:
Leültette az apát a napellenző alá
És mutasd meg egyenként a virágokat a királynak.
Amikor a király elment és hazajött,
Így hát kivette Mitrát abból a lombkoronából, és elvitte a sáshoz. 9.
kettős:
A királyt megtévesztette ez a trükk, és nem találta meg a titkot.
Elment a lányához, és jött leborotválni a száraz fejét (vagyis le volt borotválva). 10.
Itt ér véget a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 375. fejezete, minden szerencsés.375.6791. megy tovább
huszonnégy:
Rajan! Hallgass meg egy másik történetet.
Amit senki nem látott és nem hallott.
Ahol Hyderabad városa volt,
Volt egy Harijch Ketu nevű király. 1.
A házában volt egy Madmat Mati nevű hölgy.
(Az ő) házukban Prabinnak volt egy (Dei) nevű lánya.
Páratlan szépségét nem lehet leírni.
(így nézett ki) mintha chambeli virága lett volna. 2.
Volt egy Chhatri, akit Nihchal Singhnek hívtak.
Aki nagyon bátor, erős és fegyveres volt.
Prabin Dei a szemével látta
(Tehát így tűnt) mintha Kam Dev karddal ölte volna meg. 3.
(Ő) küldött egy szobalányt, és felhívta
És mindketten érdeklődve élvezték.
Megcsókolták egymást
És élvezze a sokféle testtartást. 4.
Aztán odajött az apja,
Ahol a szeretője szeretkezett vele.
(Az) a nő intenzitással alakított karaktert
És becsomagolta őt (szeretett) függönyökbe. 5.
kettős:
Függönyökbe csavarva hozták haza.
A király elképedt, és nem értette a karaktert. 6.
Itt ér véget a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 375. fejezete, minden szerencsés.376.6797. megy tovább
huszonnégy:
Ó Rajan! Hallgass meg egy új történetet,
Az a fajta karakter, amilyennek (egy) nőnek volt.