Sri Dasam Granth

Oldal - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

Tapis ne Tapaswi ("Paunhari")

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

Az aszkéták úgy néznek rá, mint Shiva, levegőt táplálva, a bárd pedig fegyverforgatónak tartja.103.

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

Az éjszaka felismerte (Rama) a holdat,

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

Éjjel ő a hold, nappal pedig a nap.

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

Ranas ismerte Rudra alakját

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

A ganák Rudraként jelölték meg, az istenek pedig Indrának látták.104.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

A Védák isteni formában tudják,

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

A Védák Brahmannak, a brahminok Vyasnak tartották.

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

Visnu úgy gondolta, hogy "Hari"

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

Visnu úgy képzelte el, mint az Immanens Urat, Sita pedig Ramnak látja.105.

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

Sita látta Ramát

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

Sita Ramként néz rá, Ámor nyila átszúrja.

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

És a gurni a földre esett evés után,

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

Lezuhant a földön himbálózva, mint egy kósza részeg.106.

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

Tudatában lenni (akkor) így kelt fel

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

Magához tért, és felemelkedett, mint egy nagy harcos.

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

És szegezte a szemét (akkor Rámára).

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

Szemét így összpontosította egy Chakorira (egy dombmadárra) a Holdon.107.

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(Sita és Rama) mindketten beleszerettek egymásba.

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

Mindkettő egymáshoz tapadt, és egyik sem akadozott rajtuk.

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

Így álltak (egymás előtt).

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

Szilárdan álltak, mint a harcos a csatatéren.108.

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(Janak király) több millió hírnököt küldött, hogy tájékoztassák Sita haláláról

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

A hírvivőket küldték az erődbe, akik gyorsan mentek, mint Hanuman, a szélisten fia.