Nyolcszáz feleség élt Asaf Khan Umraóval.
Nap mint nap érdeklődött irántuk, nagy boldogsággal a fejében. 1.
huszonnégy:
Az ő (egyik) felesége Roshan Jahan volt
Ami olyan, mintha az Úr a saját kezével csinálta volna.
Asaf Khan nagyon szerette őt.
De az a nő nem érdeklődött iránta. 2.
(Ott) volt egy Motilal nevű sah fia
Akinek Isten sok formát adott.
Amikor ez a nő meglátta őt,
Azóta kezdte szeretni. 3.
Felhívta az egyik barátját.
Elmagyarázta neki, hogy ismeri (a) hitét.
Menj és mondd el a barátomnak
Legyen továbbra is kedves hozzám. 4.
Saját:
(Az a nő üzent) Ó kedves! Gyöngyei borospoharak, rózsavirágok vagy borral itatva.
olyanok, mint a nyilak vagy a szarvasok, vagy mint a kardok (éles), vagy a mérges kígyók.
A halált viselő nők fájdalomcsillapítók, vagy tele vannak alvással.
Szerelmes ébren, vagy saját színre festve. Ó Sakhi! Kedvesem ajka nagyon lédús. 5.
hajthatatlan:
Ha megkapjuk az urat a holdfényes éjszakában
Ezután a testét meg kell tartani és az arcára kell helyezni.
Ne kímélj egyetlen nyalást sem, miközben pillanatról pillanatra megtámadod.
Ne tekintsd az ötven év elteltét egyetlen nap elteltének. 6.
kedves megszerzése után pillanatról pillanatra elfordulok tőle.
Összezavarodtam, miután láttam mindkét arcát.
Maradj fiatal a világban az ajkait szívva.
Ne mondd el senkinek, mi jár a fejedben. 7.
Hadd kapaszkodjak szerelmembe a halál után is.
Még ha a test számtalan törött is (akkor is), ne hagyd el és menekülj.
Hadd haljak meg őrültként, átszúrt úri füllel.
És a sírban fekve mindig szeretni fogom a kedvesemet. 8.
Ahol Allah Qaziként fog ítélkezni
És minden lelket magához hív.
Ott fog válaszolni, ha ott áll és bátor lesz
Hogy ó drágám! Nem érdekel senkit a szerelmed. 9.
Látva a kedvesem alakját, megőrültem.
Ó Sakhi! Hiába adtam el.
Tedd meg, amit tudsz, hogy találkozz vele.
(A sikerről) Ó Sakhi! Megszüntetem minden szegénységét. 10.
kettős:
Tehetetlenségét látva Sakhi elsietett onnan.
Megbarátkozott azzal a tisztelt hölggyel. 11.
hajthatatlan:
Kívánt partner, amikor a nő megszerezte
Így Sundari eltávolította (szíve) minden bánatát.
Miután bőségesen élvezte, a nő az övé lett.