Ily módon Parasnath sok bátor harcost és királyt gyűjtött össze különböző távoli és közeli országokból
Sok gyémánt, páncél, gazdagság, anyag és felszerelés
És megtisztelte valamennyiüket, hogy vagyont és ruhákat adományozott nekik.40.
Rettenthetetlen, feloszlástól mentes, Abdhoot, Chhatradhari,
Sok baldachinos és rettenthetetlen jógi van ott
Kíméletlen harcosok és megállíthatatlan harcosok,
Ott ültek legyőzhetetlen harcosok, fegyverek és fegyverek szakértői, elpusztíthatatlan harcosok, sok hatalmas hős, akik több ezer háborút győztek le.41.
Minden ország királya
Parasnath különféle intézkedéseket hozott, háborúkban hódította meg a különböző országok királyait
A Sama megtételével jótékonyság, büntetés és elválás
Saam Daam, Dand és Bhed erejével összehozta az összeset, és átadta nekik az irányítást.42.
Amikor az összes nagy király összegyűlt,
Amikor az összes királyt összehozta a nagy Parasnath, és mindannyian átadták neki a győzelmi levelet,
Gyémántot, páncélt, pénzt adva
Aztán Parasnath korlátlan gazdagságot és ruhákat adott nekik, és elcsábította őket.43.
(Amikor) eltelt egy nap, akkor Paras Nath
Egy nap Parasnath elment az istennő imádatára
Nagyon dicsérték.
Különféleképpen imádta, akinek leírását itt a Mohani Stanza-ban írtam.44.
MOHANI STANZA
Bhavani Devi megkülönböztetés nélkül! Üdv neked
„Üdvözlégy, ó, Bhairavi, Durga, te vagy a félelem pusztítója, áthajózsz a létezés óceánján,
Oroszlánlovas és örök szűz.
az oroszlán lovasa, a félelem pusztítója és nagylelkű Teremtő!45.
hibátlan, ékköves, esernyő,
„Magátlan vagy, fegyverfogadó, minden világ elbűvölője, Kshatriya istennő
Savitri, vörös testű
Te vagy Sati Savitri, vérrel telített végtagokkal és a Szupermakulátlan Parmeshwarival.46.
„Te vagy az édes szavak fiatalos istennője
Te vagy a világi szenvedések elpusztítója és mindennek a megváltója
Rajeshwari vagy tele szépséggel és bölcsességgel
Üdvözöllek, ó, minden erők elérője.47.
„Ó, a világ támogatója! Kiváló vagy a bhakták számára
A karokat és a fegyvereket a kezedben tartva
Gyönyörű parittya (nagy parittya) és gudzsarát hordozó,
Kezedben vannak a forgó buzogányok, és erejükre, úgy tűnik, Legfelsőbb vagy.48.
– Kiváló vagy a jaksák és a kinnarok között
A gandharvák és a sziddhák (adeptusok) a lábad előtt maradnak
Makulátlan és tiszta megjelenésű
Az alakod tiszta, mint a villám a felhőkben.49.
„A kardot a kezedben tartva tiszteled a szenteket,
A vigasztaló és a bánat elpusztítója
Te vagy a zsarnokok pusztítója, a szentek megváltója
Legyőzhetetlen vagy és az erények kincse.50.
„Te vagy a boldogságot adó girija Kumari
Elpusztíthatatlan vagy, mindennek elpusztítója és mindennek megváltója
Te vagy az örökkévaló Kali istennő, de vele együtt
Te vagy az őzikeszemű legszebb istennő.51.
– Rudra felesége vagy, vérrel telített végtagokkal
Te vagy mindennek a szecskázója, de Te vagy a tiszta és boldogságot adó istennő is
Te vagy a tevékenység és a harmónia úrnője
Te vagy a csábító istenség és a kardot hordozó Kali.52.
Shiva hatalma, hogy jótékonyságot és becsületet adjon a világnak,
„Te vagy az ajándékok adományozója és a világ elpusztítója, Durga istennő!
Rudra, a vérszínű istennő bal oldalán ülsz
Te vagy Parmeshwari és a jámborságot örökbefogadó anya.53.
"Te vagy Mahishasura gyilkosa, te kali vagy,
Chachhasura pusztítója és egyben a Föld Fenntartója is
Te vagy az istennők büszkesége,
kard hordozója a kezében és Durga, a Győzelem Adója.54.
Ó, barna szemű legfelsőbb és tiszta forma,
– Te vagy a barna szemű, makulátlan Parvati, Savitri és Gayatri
Te vagy a félelem eltávolítója, a hatalmas Durga istennő
Üdv, üdv neked.55.
Te vagy Durga anya,
„Te vagy a hadseregek elpusztítója a háborúban, a mindenkitől való félelem elpusztítója
Az olyan ellenségek gyilkosa, mint Chand és Mund,
Üdvözlégy, istennő, a győzelmet adó.56.
„Te vagy az, aki komppal áthajózik a világ óceánján
Te vagy az, aki kóborol és mindenkit összetör
Ó Durga! te vagy az oka az összes világ teremtésének
És te vagy az Indrani szenvedésének eltávolítója.57.