Kripalu a megváltó,
���Kegyes és kedves mindenkivel, irgalmasan támogatja a tehetetleneket és átszállítja őket.204.
Ó sok szent szabadítója,
���Sok szent megmentője, és az istenek és démonok alapvető oka.
Indra alakjában van
���Ő az istenek királya is, és minden hatalom tárháza.���205.
(Ekkor Kakai elkezdte mondani-) Hé Rajan! Adj (nekem) esőt.
királyné így szólt: Ó, király! Add meg nekem az áldást, és teljesítsd szavaidat.
Ó Rajan! Ne legyen kétséged a fejedben,
���Add hozzá a kettősség álláspontját elmédből, és ne tedd el ígéretedet.���206.
NAG SWAROOPI ARDH STANZA
(Ó király!) Ne szégyelld!
(beszédből) ne fordulj,
Rámának
���Ó király! Ne habozz és fuss el ígéreted elől, adj száműzetést Ramnak.207.
küldd el (Rámát),
Távolítsa el (a föld súlyát),
(beszédből) ne fordulj,
���Vegyél búcsút Ramnak, és vedd vissza tőle a javasolt szabályt. Ne fuss el az ígéreted elől, és ülj békésen.208.
(Ó király!) Vasishta
És a Raj Purohithoz
hívás
���Ó király! Cal Vasishtha és a királyi papot, és küldjék Ramot az erdőbe.���209.
A király (Dasaratha)
Hűvös lehelet
És uborka evésével
A király hosszan sóhajtott, ide-oda mozgott, majd leesett.210.
Amikor a király
Felébredt az öntudatlan állapotból
Tehát kockáztasson
A király ismét magához tért a kábulatból, és bánkódva hosszan levegőt vett.211.
UGAADH STANZA
(A király) könnyes szemekkel
Könnyekkel a szemében és fájdalommal a kijelentésében,
Azt mondta - Ó alantas asszony!
A rokon azt mondta Kaikeyinek: „Te aljas és gonosz nő vagy.212.
Van stigma!
���Feltét vagy a női természeten, és bűnök tárháza.
Ó, ártatlan szemű!
���Nincs szégyen a szemedben, és a szavaid gyalázatosak.213.
Ó istenkáromló!
���Gonosz nő vagy, és a fejlődés elpusztítója.
Ó lehetetlen tettek cselekvője!
���Gonosz tetteket hajt végre, és szégyentelen a dharmájában.214.
Ó, a szemérmetlenség háza
���Te vagy a szégyentelenség lakhelye és egy nő, aki elhagyja a tétovázást (félénkséget).
Szégyenletes!
���Te vagy a vétkek elkövetője és a dicsőség pusztítója.215.