Sri Dasam Granth

Oldal - 730


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਿਤ ਪਰਬੀਨ ॥੨੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chit parabeen |275|

Elsősorban a „Surya Aatmaj” szavakat kiejtve, majd a „Shastar” szót hozzáadva az ügyes emberek ismerik Paash összes nevét.275.

ਕਾਲ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਤਨੁਜ ਪਦਿ ਦੇਹੁ ॥
kaal pitaa prathamai uchar ant tanuj pad dehu |

Először ejtse ki, hogy „Kaal Pita”, majd mondja azt, hogy „Tanuj” Pada,

ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੭੬॥
pat keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh lehu |276|

„Kaalpita, tanuj és Astar” szavakat soros sorrendben kimondva Paash összes neve ismert.276.

ਦਿਵਕਰ ਤਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
divakar tanujaa pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

Először a „divkar tanuja” (a nap lánya) kimondásával, majd mondd el a „férj” és a „sásztra” szavakat.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੭॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |277|

Az elején kimondva a „Divaakar Tanuja” szavakat, majd kimondva a „Pati” szót, a bölcsek felismerik Paash összes nevét.277.

ਪਾਸਿ ਗ੍ਰੀਵਹਾ ਕੰਠ ਰਿਪੁ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
paas greevahaa kantth rip barunaayudh jih naam |

akinek a neve „Pasi”, „Grivha”, „Kantha Ripu” és „Brunayudha”,

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੭੮॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |278|

Neki, akinek a neve „Gareevahaa, Kanthripu, Paash, Varunaayudh” stb., a zsarnok torkának kell esnie, és teljesítenie kell feladatainkat.278.

ਆਦਿ ਕੰਠ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਗ੍ਰਾਹਕ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad kantth ke naam lai graahak pad keh ant |

Először vegye fel a „Kanth” nevet, és a végén mondja azt, hogy „Grahak”.

ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭੁ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੨੭੯॥
barunaayudh ke naam sabh nikasat chalat biant |279|

Elsősorban a „Kanth” nevet kimondva, majd a végére a „Grahak” szót hozzáadva Varunaayudh (Paash) összes neve tovább fejlődik.279.

ਨਾਰਿ ਕੰਠ ਗਰ ਗ੍ਰੀਵ ਭਨਿ ਗ੍ਰਹਿਤਾ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naar kantth gar greev bhan grahitaa bahur bakhaan |

Először mondja ki a „Nari”, „Kanth”, „Gar”, „Greev” szavakat (minden nyak neve), majd mondja ki a „Grahita” szót.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੨੮੦॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat apramaan |280|

A „Naari, Kanth, Galaa és Gareevaa” szavak kiejtésével az elején, majd hozzáadva a „Graheetaa” szót, a Paash összes neve tovább fejlődik.280.

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਯੁਧਹਿਾਂ ਬਖਾਨ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai esaraayudhahiaan bakhaan |

Először mondd el a „Jamuna” Pad-t (majd) mondd el az „Esrayudh”-t.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੨੮੧॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur sujaan |281|

Elsősorban a „Yamuna” szó kimondásával, majd az „Ishraayudh” szó kimondásával a bölcsek Paash összes nevét felismerik.281.

ਕਾ ਬਰਣਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਦ ਬਹੁਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kaa baranaad bakhaan kai mand bahur pad dehu |

Először mondja ki a „k” betűt, majd adja hozzá a „mand” szót.

ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਕਮੰਦ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੨॥
hot hai naam kamand ke cheen chatur chit lehu |282|

A „K” betű kimondásával, majd a „Mand” szó hozzáadásával a „Kamand” név felismerhető.282.

ਕਿਸਨ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਲਭਾਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kisan aad pad uchar kai balabhaat pad dehu |

Először ejtse ki a „Kisan” szót, majd mondja ki a „Balbhanti” szót.

ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੩॥
pat asatraat uchaareeai naam paas lakh lehu |283|

Elsősorban a „Karisan” szót kiejtve, majd a „Vallabha” szót, majd a „Pati Astar” szót kimondva Paash összes neve ismert.283.

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਤਨੀ ਸੁਭਟਹਾ ਕਾਲਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
beer grasatanee subhattahaa kaalaayudh jih naam |

Bir Grastni”, „Subhatha” és „Kalayudh”, amelyek neve:

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੮੪॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |284|

Ó Paash! A ti nevetek „Vir-Girastani, Subhatahaa, Kalayudh stb.” A zsarnokok torkának eshet, és teljesítheti feladatainkat.284.

ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਕਰਾਲ ਭਨਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
kaal akaal karaal bhan aayudh bahur bakhaan |

A kala, akal és karaal kimondásával mondd el az „ayudha” szót.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੮੫॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |285|

Kimondva a „Kall, Akaal és Karaal” szavakat, majd hozzáadva az Aayudh szót, a bölcsek elméjükben tudják Paash összes nevét.285.

ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ਸੂਰਜ ਪਦ ਪੂਤ ਉਚਰੀਐ ਅੰਤਿ ॥
aad uchareeai sooraj pad poot uchareeai ant |

Először ejtse ki a „Suraj” szót, (majd) a „Poot” után ejtse ki a „Sastra” szót a végén.

ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖੀਐ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ॥੨੮੬॥
sasatr bhaakheeai paas ke nikaseh naam biant |286|

Ha először kimondja, hogy „Surya”, majd hozzáadja a „Puttra” szót, majd a végére kimondja a „Shastar” szót, a Paash számos neve tovább fejlődik.286.

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut pad asatr bakhaan |

(Először) a Nap összes nevét figyelembe véve, (majd) mondd el a „Suta” és „Astra” szavakat.