Sri Dasam Granth

Oldal - 763


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੩੩॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |833|

Először kimondva a „Tarang-raajni” szót, majd a végére a „Jaachar-nayak and shatru” szavakat, ó, ügyes emberek! tudja Tupak összes nevét.833.

ਨਦੀ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
nadee nripaninee mukh te aad bakhaaneeai |

Először készítsd el a bakhanát „Nadi Nirpanini” (a Ganga folyó földje) szájából.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaaneeai |

Ezután adja hozzá a „Ja Char Nayak” kifejezést.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Mondd ki a „satru” szót a végén.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੩੪॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |834|

Mondd ki a „Jaachar-nayak-shatru” szavakat, miután először kimondtad a „Nadi-nrapni” szót, és ily módon vedd fel elmédben Tupak összes nevét.834.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਜਮੁਨਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
aad jamunanee sabad uchaaro |

Először ejtse ki a „jamunni” (szilárd föld) szót.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

(Ezután) adja hozzá a „Ja Char Nayak” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Ezután (a végén) mondd el a „satru” szót.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੮੩੫॥
naam tufang cheen chit lijai |835|

Mondd ki a „Jaachar-nayak-shatru” szót, miután először kimondtad a „Yamunani” szót, és ismerd fel fejedben Tupak nevét.835.

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰਨਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kaalindraninee aad uchareeai |

Először mondja ki a „Kalindranini” szót (a Jamuna folyó földje).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(Ezután) adja hozzá a „Ja Char Nayak” kifejezést.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Ezután mondd el a „satru” szót.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੩੬॥
sabh sree naam tupak ke jaano |836|

Mondja ki a „Jaachar-nayak-shatru” szavakat, miután először kimondta a „Kaalindri” szót, és értse meg Tupak összes nevét.836.

ਕਿਸਨ ਬਲਭਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
kisan balabhin aad bhanijai |

Először mondja ki a „Kisan Balbhini” (Jamuna folyó földje) szavakat.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Majd) ejtse ki a „Ja Char Nayak” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko bahur bakhaaneeai |

Ezután adja hozzá a „satru” szót.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥੮੩੭॥
sabh sree naam tupak ke jaaneeai |837|

Mondd ki a „Jaachar-nayak-shatru” szavakat, miután először kimondtad a „Krishan-ball-bhanani” szót, és tudd meg Tupak összes nevét.837.

ਬਸੁਦੇਵਜ ਬਲਭਨਨਿ ਭਾਖੋ ॥
basudevaj balabhanan bhaakho |

Először énekeld a „Basudevaja Balabhanani” (Dzsamna folyó földje) szavakat.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(Akkor) tartsa meg a „Ja Char Nayak” bejegyzést.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh sree naam tupak ke jaano |

Mindenki Tupaka nevének tartja (ezt).

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਏਕ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੮੩੮॥
yaa mai bhed ek nahee maano |838|

Adja hozzá a „Jaachar nayak” szavakat, miután először kimondta a „Vasudevaj-vallabhni” szót, és vita nélkül tudja Tupak összes nevét.838.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

MAGLEPEL

ਸਕਲ ਨਾਮ ਬਸੁਦੇਵ ਕੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
sakal naam basudev ke aad uchaareeai |

Először énekeld el "Basudeva" összes nevét.

ਜਾ ਬਲਭਨੀ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa balabhanee taa paachhe pad ddaareeai |

Ezt követően adja hozzá a „Ja Balbhani” (Jamna folyó) kifejezést.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
jaa char keh rip sabad bahur tih bhaakheeai |

Ezután mondd el a „Ja Char Ripu” szavakat.

ਹੋ ਚੀਨਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੀਐ ॥੮੩੯॥
ho cheen tupak ke naam chatur chit raakheeai |839|

Először kimondja a „Vasudev” összes nevét, majd hozzáadja a „Jaa Vallabhni” szavakat, majd hozzáadja a „Jaachar” és „Ripu” szavakat, és okosan felismeri Tupak nevét.839.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਿਆਮ ਬਲਭਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
siaam balabhaa aad bakhaano |

Először mondja ki: „Siyam Balbha” (Jamuna folyó földje).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦੁ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

Add hozzá Ja Char Nayak bejegyzését.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Ezután ejtse ki a „Satru” szót.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੪੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |840|

Mondd ki a „Jaachar-nayak-shatru” szavakat, miután először kimondtad a „Shayam-Vallabhaa” szót, és ismerd meg Tupak összes nevét.840.

ਮੁਸਲੀਧਰ ਬਲਭਾ ਬਖਾਨਹੁ ॥
musaleedhar balabhaa bakhaanahu |

Először mondja ki a „Muslidhar Balbha” szavakat.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Ezután) adja hozzá a „Ja Char Pati” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhaneejai |

Ezután ejtse ki a „Satru” szót.

ਜਾਨ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੮੪੧॥
jaan naam tupak ko leejai |841|

Mondd ki a „Jaachar-pati-shatru” szavakat, miután először kimondtad a „Muslidhar-Vallabhaa” szavakat, és ismerd meg Tupak összes nevét.841.

ਬਾਪੁਰਧਰ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
baapuradhar balabhaa pramaano |

(Először) mondd ki: „Bapurdhar Balbha” (a szó).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦਹਿ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabadeh tthaano |

(Ezután) adja hozzá a „Ja Char Pati” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Ezután mondd el a „satru” szót.

ਸਬ ਜੀਅ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਧਰੀਐ ॥੮੪੨॥
sab jeea naam tupak ke dhareeai |842|

Adja hozzá a „Jaachar-pati-shatru” szavakat, miután először kimondta a „Baapurdhar-Vallabhaa” szavakat, és ismerje meg Tupak összes nevét.842.

ਬੰਸੀਧਰ ਧਰਨਿਨਿ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
banseedhar dharanin pad dijai |

Először tedd a „Bansidhar Dharnini” szavakat (Kisan feltételezett mederföldje).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

Ezután mondja ki a „Ja Char Pati” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Ezután ejtse ki a „Satru” szót.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੪੩॥
sabh sree naam tupak pahichaano |843|

Először mondd ki a „Vanshidhar”, majd a „Dharni” kifejezést, majd add hozzá a „Jaacharpati”-t ezután mondd ki a „Shatru” szót, ismerd fel Tupak nevét.843.

ਬਿਸੁਇਸ ਬਲਭਾਦਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bisueis balabhaad pad deejai |

Énekeld az első verset „Bisuis Balbhadi”.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhaneejai |

(Majd) énekeld a „Ja Char Pati” szavakat.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Ezután ejtse ki a „Satru” szót.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੪੪॥
sabh sree naam tupak ke jaano |844|

Add hozzá a „Jachar-pati-shattru” szavakat a „Vishv-Ish-Vallabhaa” szavak kimondása után, és ismerd meg Tupak összes nevét.844.