Sri Dasam Granth

Oldal - 213


ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
gar bar karanan |

Büszke harcosok

ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
ghar bar haranan |132|

A lovak gazdáit elpusztították.132.

ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
chhar har angan |

A fejsze a testrészekhez

ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
char khar sangan |

A harcosok minden tagját nyilak szúrták át,

ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
jar bar jaaman |

(Parasurama) ég a ruhájában

ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
jhar har raaman |133|

Parashuram pedig elkezdte záporozni a karját.133.

ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
ttar dhar jaayan |

Még akkor is, ha a föld eltávolodik

ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
tthar har paayan |

Aki arra az oldalra halad, az egyenesen az Úr lábaihoz megy (azaz megölik).

ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
dtar har dtaalan |

Kopogtatta a pajzsot

ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
tharahar kaalan |134|

A pajzsok kopogását hallva leszállt a halálisten.134.

ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
ar bar daranan |

Az ellenség visszaverésére szolgáló erő

ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
nar bar haranan |

A kiváló ellenségeket megölték, a kiváló férfiakat pedig megsemmisítették.

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

És türelmes

ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
far har teeran |135|

A kitartó harcosok testén a nyilak lobogtak.135.

ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
bar nar daranan |

A legjobb harcosok vezetője

ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
bhar har karanan |

A kiváló személyeket megsemmisítették, a megmaradtak pedig elrohantak.

ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
har har rarrataa |

(Parasuram) Mindenki beszélni szokott

ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
bar har garrataa |136|

Az ismételt Shiva neve és zavart keltett.136.

ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
sarabar harataa |

A legjobb nyíllövő (chatris).

ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
charamar dharataa |

Parashuram, a fejsze forgatója,

ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
baramar paanan |

Egy fejszével a kezében gyilkolta (ellenségeket).

ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
karabar jaanan |137|

A háborúban mindent elpusztítani tudott, karja hosszú volt.137.

ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
harabar haaran |

Mindegyik két erőt veszít

ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
kar bar baaran |

bátor harcosok ütéseket mértek, és a koponyákból álló rózsafüzér Siva nyakán lenyűgözőnek tűnt.