Krsna elégedetten, mindenkit elkísérve elindult a tank partja felé
Balram leverte annak a fának a gyümölcsét, amely úgy hullott a földre, mint a cseppek
Dhenuka démon nagy dühében mindkét lábával a mellkasára csapott,
De Krisna elkapta a lábát, úgy dobta, mint egy kutyát.199.
Aztán annak a démonnak a serege, úgy tekintve, hogy tábornokukat megöltek,
Tehén alakot öltött, és nagy dühében, port emelve megtámadta őket
Krisna és a hatalmas Haldhar elrepítette a négy típusból álló hadsereget mind a tíz irányba
Mint a gazda, amikor a pelyva elrepül a cséplőnél, miközben elválasztja a gabonától.200.
���Dhenuka démon meggyilkolása��� leírásának vége a Krishna Avatarában, Bachittar Natakban (ahogy a Dasham Skand Purana-ban is szerepel).
SWAYYA
Az istenek a démonok négyes seregének elpusztításáról hallva dicsérték Krsnát
Az összes gopa fiú elkezdett visszamenni gyümölcsöt enni és port felverni
A költő így írta le ezt a jelenetet,
Hogy a lovak patái által emelt por elérte a napot.201.
A démonokat a hadsereggel együtt elpusztítva gopák, gópik és Krisna visszatértek otthonaikba
Az anyák elégedettek voltak, és különféle módokon dicsérni kezdtek
Mindannyian erősödtek a rizs és a tej evésétől
Az anyák azt mondták a gópiknak: „Ily módon az összes ember felső csomói hosszúak és vastagok lesznek.” 202.
Krishna elaludt étkezés után, és azt álmodta, hogy miután sok vizet ivott,
A hasa nagyon megtelt
Amikor az éjszaka tovább telt, ijesztő hangot hallott, ami arra kérte, hogy menjen el onnan
Krisna eljött onnan, és elérte az otthonát, és találkozott az anyjával.203.
Krsna elaludt, és kora reggel ismét elment az erdőbe, és elvitte a borjait
Délben egy olyan helyre ért, ahol egy nagyon nagy tank volt