Tizennégy ember között szépnek tartották
Raja Chhattar Ket felesége annyira ismert volt, hogy mind a tíz régióban híres volt.(2)
Chhatra Manjari nagyon kedves volt számára.
Chhattar Manjri annyira szerethető volt, hogy a vonásai sokkal vonzóbbak voltak, mint a Rajáé.
Chhattar Manjri annyira szerethető volt, hogy a vonásai sokkal vonzóbbak voltak, mint a Rajáé.
Mindig azon töprengett, hogyan maradhatna uralmuk örökké dinamikus (3)
Mindig azon töprengett, hogyan maradhatna uralmuk örökké dinamikus (3)
Mert női problémái nem éltek túl, és nem volt szerencséje a fiúgyermekhez.
(Ez) nagy bánat volt az asszony szívében.
Elméjét nagyon megviselték, és arra gondolt, hogy végre hajtson végre valami egyedi exploitot.(4) .
Elméjét nagyon megviselték, és arra gondolt, hogy végre hajtson végre valami egyedi exploitot.(4) .
Gondolatban elgondolkodott: „Még Isten sem hagyna jóvá fiú nélkül,
Gondolatban elgondolkodott: „Még Isten sem hagyna jóvá fiú nélkül,
„És a brahminok (papok) nem fogadtak el alamizsnát az én kezemen keresztül, és a lakosság csúfoltak engem.(5)
„És a brahminok (papok) nem fogadtak el alamizsnát az én kezemen keresztül, és a lakosság csúfoltak engem.(5)
– Valami méltatlan cselekedetet kellene végrehajtanom, és fiat kellene adnom a Rádzsának.
Szüljünk fiút.
„Szeretnem kell szereznem egy fiút, amikor a Raja meglátogat” (6)
A király az egyik jósnak nevezte
A Raja viszont megtartott egy őrzött nőt, és elterjesztette második házasságának rumát.
A Raja viszont megtartott egy őrzött nőt, és elterjesztette második házasságának rumát.
Rani nagyon szomorú volt, és elkezdte kiszórni a pénzt a szobalányaira.(7)
Dohira
Megkövült a társfeleségtől, és elkezdte elpazarolni a vagyont az emberek között,
De az emberek még mindig kedvelték a feleségét, és ez a bolond nem tudott belenyugodni.(8)
Chaupaee
Az emberek meg akarták ölni.
Az emberek rajongtak a társfeleségéért; tele voltak dicséretével a rádzsa jelenlétében. .
Az emberek rajongtak a társfeleségéért; tele voltak dicséretével a rádzsa jelenlétében. .
Azt akarta, hogy Raja kiirtsa, hogy boldogan élhessen.(9)
(Egy szolgálólány) nagy félelmet mutatott az elalvástól annak a királynőnek
A társfeleségtől való rettegés mindig kísértette, és mindig arra vágyott, hogy megsemmisítse,
A társfeleségtől való rettegés mindig kísértette, és mindig arra vágyott, hogy megsemmisítse,
Nem engedte, hogy a pénz hozzá jusson, és elrabolja, amikor az úton volt hozzá (társfeleségéhez).(10)
Nem engedte, hogy a pénz hozzá jusson, és elrabolja, amikor az úton volt hozzá (társfeleségéhez).(10)
De találkozott a feleségével is, és gyakran dicsérte, mondván:
Hogy a királyunk feleségül vesz téged
„Radzsánk megtart téged, és nagyszerűséged virágzik.” (11)
Ezzel a nő ellopta a pénzét
Külsőleg megfosztotta a vagyonától és megverte (mentálisan).
Így félelmet keltett bennük
Ily módon haladva mindkettejüket pazarul feldúlta.(12)
Dohira
Így tulajdonképpen mindketten sok csalást követtek el,
Ahogy trükközéssel feldúlták a radzsa vagyonát.(l3)
Chaupaee
Attól tartva, hogy elalszik, elkezdte lopni az ostoba pénzt
Ostoba módon mosott pénzt, és alantas cselekedetekkel foglalkozott