Amikor elérkezett a második nap
Így hát elküldték a cipőkkel teli táskákat.
Az (ellenség) emberek kincsnek gondolták, és ráestek.
Azon az oldalon az a nő pénzzel rabolta ki a királyokat. 12.
(Amikor) eltelt a második nap és eljött a harmadik nap
Rani tehát egy helyen játszott a nagarával.
Az emberek elmenekültek a vagyonukkal (és ez jött is erre) útjukkal.
(Ő) kirabolta az összes gazdagot, egyet sem engedett el. 13.
(Ő) a negyedik napon felgyújtott.
Aap egy helyre rejtette a bulit, és kitartott.
A királyok minden embere elkezdte oltani a tüzet.
(Itt) a megmaradt királyokat, (őket) megölte az asszony. 14.
Hadseregének előkészítésével az ötödik napon
Odament az (ellenség) hadsereg fáklyáihoz.
Aap kiment, és megverte a király seregét.
(Olyan felhajtás volt az ellenséges pártban, hogy) az apa fejbe ütötte a fiát, a fiú pedig az apát. 15.
kettős:
Éjszaka keserves háború dúlt közöttük.
A hősök meghaltak a harcban, az apa megölte a fiát, a fiú megölte az apát. 16.
Seregükben heves csata zajlott az éjszaka folyamán.
kicsik és nagyok, a király, az alattvalók, számtalan ember megsérült. 17.
huszonnégy:
Az apa fogta a kardot, és megölte a fiát
És a fiú (kardot fogva) fejbe vágta az apát.
Olyan szörnyű háború volt
És minden király megsebesült és meghalt. 18.
hajthatatlan:
Amikor megtörtént a hatodik nap
Tehát egy olyan mély árkot ástak, mint két ember.
(vas) rudat helyeztek (bele), és vizet öntöttek rá.
Háborút vívott a gonoszokkal, és szúnyoghálót adott a lovaknak. 19.
(A királynő) két sorba állította a sereget.
Nyilak, fegyverek és kardok lőttek tovább.
(Akkor) a királyné seregével a háta mögött elmenekült. (Ezt látva az ellenséges csapat követte)
A lovasok tánc közben a lovak az árokba estek és üldözőbe vették őket (tüskékkel). 20.
kettős:
Tizenhatezer harcos halt meg egyetlen csatában.
A királynő ismét eljött és megölte (a megmaradt túlélőket) fegyverekkel és nyilakkal. 21.
hajthatatlan:
Amikor elérkezett a hetedik nap
Tehát mérget adtak minden ételhez.
Úgy, hogy egy ideig harcol az ellenséggel, és darabokra vágja (őket).
Aztán harangozás után átment a másik oldalra. 22.
Amikor a csata abbamaradt, (az ellenséges csapat katonái) ezt tették
Mégpedig úgy, hogy mozog és lándzsákat vesz a kezébe
Az erőd kapuit minden oldalról betörték.
(Onnan) elvette az édességeket és csomóba kötötte. 23.
kettős:
(Ott) az az ember, aki ült és édességet evett,
A testét megmérgeznék, és azonnal meghalna. 24.
Négy-öt óra múlva a királynő összeesett a kardjával
És megölte mindazokat, akik elkezdték enni a gumerist (a méreg hatására). 25.
hajthatatlan:
Aztán a nő megbeszélte a kibékülést egy hírnök küldésével
És jó sereget készített, és elment.
Amikor a hadsereg túllépett a fegyvereken,
Szóval, miután elővette a kardokat és meghajtotta a lovakat (az ellenséges csapaton), elromlott. 26.
kettős:
Megölte az összes királyt és megsemmisítette (a) hadseregüket
És hazament, miután megnyerte a háborút, és a győzelem trombitáját játszotta. 27.
A világ királyai sok karaktert tanultak tőle.
(Ő) egyenként ölte meg Shah Jahan katonáit. 28.
Itt ér véget a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 204. fejezete, minden szerencsés. 204.3858. megy tovább
huszonnégy:
Azt mondták róla, hogy a nagyobb Gujarat királya.
Feleségét Bijay Kuari néven ismerték.
Élt egy szerencsés Chhatri.
Kumari szeme küzdött vele. 1.
hajthatatlan:
Éjszaka a nő felhívta
És sokáig játszott vele érdeklődéssel.
(Ő) átkarolja a mellkasát, és nem szereti, ha levetkőzik.