Amikor a király felébredt, mindenki felébredt és megragadta.
Megkötözték és a király elé állították.
A zaj hallatán Rani is felébredt álmából.
Mivel félt a királytól, elhagyta Mitra szerelmét. 10.
Rani mondta:
kettős:
Ó Rajan! Figyelj, ez a tolvaj azért jött, hogy megöljön.
Öld meg most, ne hagyd, hogy felvirradjon. 11.
huszonnégy:
A tolvaj hallotta a nő szavait
És elmondta a királynak (mindent), ami minden nap történt
Hogy ez a királynő velem élt
És most tolvajnak nevez. 12.
hajthatatlan:
Ne vedd igazságnak egy barát és egy tolvaj szavait.
Mindenki megértette, hogy (ez) életek megmentése érdekében dörömböl.
Ne haragudj senkire, amiért ezt mondja
És ó Rajan! Értsd meg gondolatban ezt a szót. 13.
A király meghallotta a szavakat, és így szólt: „Olyan Sach”
Hogy a lelkek sóvárgásával vette fel a nő nevét.
Szóval most öld meg ezt a tolvajt
És dobd ki ma reggel. 14.
Először a nő kényeztette meg.
Amikor elfelejtette és a király házába jött
(Akkor) a szégyentől való félelem miatt tolvajnak nevezte.
Nem ismerte fel (Mitra) szerelmét Chitben, és megölte. 15.
Íme a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 234. fejezetének befejezése, minden szerencsés. 234.4399. megy tovább
kettős:
Kastwar országban élt egy Karam Singh nevű király.
Achhal Mati volt a felesége, akinek nagyon szép volt a haja. 1.
Sahnak volt egy szelíd fia, Bajra Ketu
Aki jól tanult kilenc nyelvtant és Khat Shastrát. 2.
Egy nap Achal Kumari meglátta és (arra gondolt)
Most csak játssz vele. Miután ezt kimondta, elöntötte a vágy. 3.
hajthatatlan:
Egy okos sakhi jött oda
És átölelte Achhal Matit.
Víz fröccsenésével (az arcára), amikor felébresztették (azaz eszmélethez hozták).
(Tehát a sakhi) megértette Kumari elméjének egészét. 4.
(Mégis Sakhi kérdezte) Ó, Kumari! Mondj el mindent az elmédről.
Ne tartsd elmédben a szeretett személy mély fájdalmát.
Mondd el, szerinted mi a jó
És oh drágám! Ne engedd el az életet azzal, hogy ideges vagy. 5.
Ó Sakhi! Hogy mit mondjak neked, az nincs megmondva.
Az elmét megkísérti a Mitra formájának meglátása.
Vagy vidd őt most hozzám,
Ellenkező esetben adja fel a reményt az életemben. 6.
(Sakhi válaszolt) Ó, Sakhi! Aki megmondja, én is így teszek.
Még ha (valaki) elveszi is az életem, nem fogok félni (azaz nem fogok habozni) szívemben a kedvedért.
Mondd el, mi ég a fejedben
És ne sírj és ne onts könnyeket hiába. 7.
(Kumari mondta) Ó Mitrani! Figyelj, ma felébredek.
Feladja életét egy úriemberért.
alamizsnát fog hozni a szeretett látásáért.
Ó Sakhi! (Én) feláldozom magam, miután meglátom kedvesem alakját. 8.
Ma minden kedvező részen sáfránypáncélt fogok viselni
És kézbe veszem a szemtapaszt.
A Birhon fülbevaló mindkét fülét díszíti.
Rajtra megyek, miután könyörögni fogok kedvesem látványáért. 9.
Sakhi megdöbbent e szavak hallatán
És Kumari nagy szerelmének ismeretében ment (onnan).
Onnan jött hozzá (Kunwar).
És elmagyarázta (hogy) Kumarit az említett Kumarnak. 10.
kettős:
Őt (Kumart) hozták oda, miután elmagyarázta az egészet
Ahol a Kumarik ruhákba és dísztárgyakba öltözve álltak. 11.
hajthatatlan:
Amikor Kumari megkapta azt a fiatal Kumart (úgy tűnt)
Mintha kilenc kincs került volna egy igen gazdag ember házába.
Látva (azt) a fiatalembert (Kumar), Kumari elbűvölte
És sokféleképpen szeretkezett vele. 12.
Ekkor egy asszony elment, és ezt mondta a királynak