Ó kedves (király) hallgasd meg (azt) a történetet. 6.
Kényeztetni (valaki mással) a férj előtt
És akkor legyen isteni lakomája.
(Én) csak akkor fogok téged Jiyo Matinak tekinteni
Amikor a szavaim igaznak bizonyulnak. 7.
Miután ezt kimondta, újra mesélni kezdett.
Amint meglátta, hogy férje átmegy a túloldalra.
Aztán hívta az asztalost
És szexuális kapcsolatba került vele. 8.
Amikor a bolond (visszajött), miután beleélte magát a jataniba,
Ezért nagyon dühös lett, amikor látta, hogy a nő mással szexel.
Kivette a kirpant, a nagy bolond előrement (közelébe).
De a szobalány kézen fogta. 9.
(Annyira) Yaar felkelt és belerúgott
És (az) állat a földre esett.
A teste gyenge volt, (ezért) nem tudott felkelni.
A srác vékony volt, elszaladt. 10.
(Az a) bolond hosszú idő után felállt
És az asszony a lába elé borult.
(kezdte mondani) Ó kedves! Ha az én hibám
Tehát vegye ki a kirpant és ölje meg. 11.
Az a személy, aki félelem nélkül megrúgott,
Mit gondoltam előtte?
Aminek a rúgásán a földön vagy
A bhavatni elfogyasztása után leestek, és nem tudtak mit kezdeni. 12.
kettős:
Az a személy, aki nem félt tőled és nem vert meg.
Előtte nézd meg, milyen megfontolt nő vagyok. 13.
huszonnégy:
Amikor meglátta az alakomat
Csak ekkor lőtte le Kam Dev egy nyíllal.
Erőszakkal megragadt
És erőteljesen lenyomta a combokat („combokat”). 14.
Vallásomat maga az Úr mentette meg
Amivel megkaptad a deedart (azaz időben érkeztél).
Ha nem jössz ide ilyenkor
Akkor a barát erőszakosan beletörődött volna. 15.
Most csinálj egy tesztet az enyémből
Amivel (te) eltávolítod elméd illúzióját.
(Ha látod a lámpát a vizeletemtől,
Szóval nevess és nevess velem. 16.
Odament egy fazékhoz vizelni
Amiben olajjal jött.
(Akkor a férj elkezdte mondani) Hé, kedvesem! Az elmém túlságosan fél tőled,
Szóval sok vizeletet ürítettem ("Laghu"). 17.
Az egész edény megtelt vizelettel
A maradék vizelet pedig a földön folyt.
Nagyon erős a félelmed