Ó drahý (kráľ) počúvaj (ten) príbeh. 6.
Dopriať si (s niekým iným) pred manželom
A potom nech má božskú hostinu.
Až potom ťa budem považovať za Jiyo Mati
Keď sa moje slová ukážu ako pravdivé. 7.
Keď to povedal, začal rozprávať znova.
Hneď ako videla svojho manžela ísť na druhú stranu.
Potom zavolal tesára
A mal s ním pohlavný styk. 8.
Keď sa blázon (vrátil) po oddaní sa jatani,
Preto sa veľmi rozhneval, keď videl, že žena má sex s iným.
Veľký blázon vytiahol kirpan a postúpil (k nemu).
Slúžka ju však chytila za ruku. 9.
(Toľko) Yaar vstal a kopol
A (to) zviera spadlo na zem.
Jeho telo bolo slabé, (preto) nemohol vstať.
Chlapík schudol, ušiel. 10.
(Ten) blázon sa po dlhom čase postavil
A žena mu padla k nohám.
(začal hovoriť) Ó drahý! Ak je nejaká moja chyba
Vytiahnite teda kirpana a zabite ho. 11.
Osoba, ktorá ťa nebojácne kopol,
Čo som si myslel pred tým?
Na kopci, ktorého ste na zemi
Po zjedení bhavatni spadli a nič nezvládli. 12.
duálne:
Osoba, ktorá sa vás nebála a bil vás.
Predtým sa pozrite, aká som premýšľavá žena. 13.
dvadsaťštyri:
Keď videl moju formu
Až potom ho Kam Dev zastrelil šípom.
Chytil ma silou
A silno stlačil stehná („stehná“) dole. 14.
Moje náboženstvo zachránil sám Pán
Čím ste získali svojho deedara (tj prišli ste načas).
Ak sem v tomto čase neprídete
Potom by sa priateľ násilne oddával. 15.
Teraz si urobte môj test
Čím (vy) odstránite ilúziu svojej mysle.
(Ak vidíš lampu zapálenú mojím močom,
Tak sa smej a smej sa so mnou. 16.
Išla sa vymočiť do hrnca
V ktorej prišla s olejom.
(Potom manžel začal hovoriť) Hej drahá! Moja myseľ sa ťa príliš bojí,
Takže som vymočil veľa ('Laghu'). 17.
Celá nádoba bola naplnená močom
A zvyšný moč vytiekol na zem.
Tvoj strach je taký silný