(V žltom rúchu) ich zamilovanosti.(l3)
Ty s červenými zubami,
Zničte zatknutie Brahmanov.
Inkarnovali ste sa v dome Nand (ako Krišna),
Pretože si bol plný fakulty.(14)
Ty sám si bol Budha (zjavil sa v podobe avatara) Sám si mal podobu ryby.
Boli ste to vy, kto sa inkarnoval do Kutcha a rozvíril oceán.
Vy sami tým, že prevezmete podobu Brahmin Parashuram
Kedysi bola zem chránená pred dáždnikmi. 15.
Ty, inkarnovaný ako Nihaqlanki (Kalki),
Rozdrvil vyvrheľov.
Ó, môj matriarchát, obdaruj ma svojou dobrotivosťou,
A dovoľte mi konať tak, ako som si zvolil. (l6)
Savaiyya
Obklopený rúchom, zbožňuješ svoju hlavu ružencom a nosíš ťažký meč.
Vaše strašné červené oči, ktoré osvetľujú vaše čelo, sú priaznivé.
Vaše vlasy sa rozžiaria a zuby sa lesknú.
Tvoje zmijovité ruky šľahajú plamene. A Všemohúci Boh je tvoj ochranca. (17)
Žiariace ako slnko, statočné a veľkorysé ako hory,
Radžas, ktorí boli naplnení egom a lietali vysoko v pýche,
Tí, ktorí boli ideálmi medveďov a Bhairavov,
Bohyňa Bhivani a jej spolupáchatelia ich všetkých sťala a zhodila ich na zem.(18)
Tí, ktorí sa nestarali o státisíce (bojujúcich) zbraní, tí, ktorí vyhladili státisíce statočných nepriateľov,
Oni s telami podobnými pevnosti, ktorí nikdy neprehrali ani s (bohom) Indrom,
Ich telá mohli zožrať supy, ale nikdy sa nestiahli z vojnového poľa,
Boli sťatí mečom Kali a takíto Radžas padli na mieste bojov. (19)
Tí, ktorí vlastnili hrdinské telá, vždy stúpali v pýche.
Boli nadšení a prišli bojovať zo všetkých štyroch strán.
Títo nevyvrátiteľní bojovníci boli zo všetkých strán ohromení ako prachová búrka.
A títo krásni šampióni lietajúci v zúrivosti zamierili do vojny.(20)
Tí démoni zaprášených farieb, nasiaknutí prachom a ostrí ako oceľ, utiekli.
Telá statné ako čierne hory a ozdobené železnými plášťami boli opité.
(Básnik hovorí:) „Tí démoni v zúrivosti, ktorí boli pripravení viesť boj s Všemohúcim Bohom, boli zvrhnutí na zem
Boli to tí, ktorí predtým na bojiskách revali ako levy. (22)
V čase vrcholu, ktorý sa nedalo predvídať, bol neviditeľný bubon porazený, keď sa objavili skrútení démoni,
Ktorí boli naplnení aroganciou. ktorých telá nepoľavili ani šípy vychádzajúce z lukov,
Keď matka vesmíru (Bhagauti) podráždene pozrela dolu, všetci tí skvelí boli sťatí a hodení na zem.
Všetci tí, s lotosovými očami, ktorí sa netriasli, ale zostali bdelí ako levy, boli zničení Shakti.(23)
V čase vrcholu, ktorý sa nedalo predvídať, bol neviditeľný bubon porazený, keď sa objavili skrútení démoni,
Ktorí boli naplnení aroganciou. ktorých telá nepoľavili ani šípy vychádzajúce z lukov,
Keď matka vesmíru (Bhagauti) podráždene pozrela dolu, všetci tí skvelí boli sťatí a hodení na zem.
Všetci tí, s lotosovými očami, ktorí sa netriasli, ale zostali bdelí ako levy, boli zničení Shakti.(23)
V tejto rozhodujúcej vojne boli (telá) stoviek a tisícov hrdinov rozrezané na dve časti.
Ozdobné girlandy boli umiestnené okolo Šivu,
Kamkoľvek išla bohyňa Durga, nepriatelia si šliapali do päty s chabými výhovorkami.
Všetci tí, s lotosovými očami, ktorí sa netriasli, ale zostali bdelí ako levy, boli zničení Shakti.(24)
Hrdinovia ako Sunbh a NiSunbh, ktorí boli neporaziteľní, lietali v zúrivosti.
V železných plášťoch si opásali meče, luky a šípy a v rukách držali štíty,